Грайден-старший повернулся и мрачно посмотрел на смеявшегося.
— Заткни свою пасть.
— Слушаюсь, генерал.
— Хорошо, Салли, — Грайден показал рукой на остальных. — Смотри, с кем будешь работать. Вот Анри, капитан первого батальона, ты его должен помнить. Вот капитан второго, Густав, он пришёл после тебя. О, никогда не догадаешься, кто это такой.
Отец подтянул к себе Феликса и обнял за плечи.
— Мой сын, сегодня был первым бой с нами.
— Твой сын? — удивился священник. — Но когда ты ус…
Отец предупреждающе кашлянул, и Салливан закивал.
— Да, твой сын.
Священник пожал Феликсу руку. Ладонь твёрдая и ледяная, как у покойника. Грайден-старший представил ещё несколько офицеров и похлопал по плечу Гилберта Тэнаса.
— А уж его ты должен знать, если не забыл.
Что Гилберт, что отец Салливан замерли, смотря друг на друга. И стояли так долго, Гил от удивления даже раскрыл рот.
— Служит у меня уже пару лет, — сказал генерал. — Уже помощник капитана.
— Ты? — смог выдавить из себя Гил.
— Значит, ты офицер пехоты Леса, — в свою очередь выдавил из себя священник. — Рад за тебя.
— Значит так, — отец Феликса хлопнул в ладоши. — Гилберт, у меня для тебя поручение. Возьми пару солдат и сгоняй в лагерь, распорядись насчёт пороха на завтра… но Феликса не бери, у меня для него другое задание.
— Слушаюсь, — Гил ушёл с видимым облегчением. Священник тоже выдохнул.
— Значит так, — генерал Грайден обвёл всех суровым взглядом. — У нас новый священник. Многие из вас его знают, но зарубите себе на носу. Прошлое должно остаться в прошлом, если хоть кто-то из вас его помянет, я буду этого болтуна так бить по башке, пока она не вывалится у него из жопы. Если до Гилберта дойдёт хоть одно слово… Все поняли?
— Мы молчим, генерал, — сказал капитан Анри.
— Ты тоже, — отец ткнул Феликса. — Чтобы ты ни услышал, не вздумай передавать это Гилу. Понял?
— Да, конечно.
— Ладно. Салли, подожди меня минутку, поболтаем. Пока надо закончить дела.
Отец повёл Феликса в сторону.
— О чём это ты говорил? — спросил Феликса шёпотом.
— Если не знаешь, то пусть так и остаётся. Я перекинулся парой слов с ветеранами из второго, ты им понравился. Говорят, достойно себя вёл в бою.
— Достойно? — Грайден-младший усмехнулся. — Да я чуть не обосрался! Нет уж, это точно не праздничная ярмарка. Там никто не ползёт к тебе, чтобы отрезать яйца!
— Ну и отрезали бы, — отец развёл руками. — От них у тебя вечно одни проблемы. Да и помню, как на одной ярмарке… ладно, такое не перед ужином.
— Мне нужны доспехи получше. Вон, как у лорда Лидси, у него-то они прикрывают самое ценное.