На пороге стоит светловолосая женщина лет тридцати пяти. У ее розового платья настолько откровенное декольте, что мои развязанные завязочки начинают казаться просто верхом целомудрия.
— Я вас так долго ждала, — она чуть ли не цепляется в него, но тут замечает меня.
Кажется, ее захват стал еще сильнее, а глаза сужаются до щелочек. Ну и взгляд.
Я же строю из себя куклу. Бесчувственную и безэмоциональную. Как и договаривалась с Вэйландом. Ужасная ситуация, но я должна слушаться его! Все же может быть проще. Вотрусь в его доверие, а потом он меня и отколдует от себя. Если получится. А то его слова про то, что контроллер слился с ним, мне не нравятся!
— Да, госпожа Леандер, — холодно отвечает Вэйланд. — Чем я могу вам помочь?
— Вы так вовремя пришли, — она картинно закатывает глаза и закидывает руку на лоб.
Ее грудь подпрыгивает, что не скрывается от Вэйланда. Но по его взгляду не поймешь, нравится ему такое или нет. Или он хорошо сдерживается или ему вообще не надо сдерживаться. Но выдержке его я завидую.
У-у, грязные приемчики, мадам. Все я знаю. Еще и несет от нее духами с фруктовыми нотками.
— А это кто?
— Кукла, — холодно отвечает Вэйланд.
— Ваша? — дамочка как-то недоуменно смотрит на него. — Живая женщина подарит вам куда больше удовольствия.
— Да, вот подарили куклу. Проверяю ее свойства, — отвечает он. — Давайте ближе к делу. Что у вас случилось, раз вы вызвали меня?
Да, я шикарный подарок. Но раз я кукла – сохраняем каменное лицо.
Нас провожают в дом. Хозяйка то и дело виляет задницей перед Вэйландом. Я же рассматриваю красивый интерьер, то и дело переводя взгляд из стороны в сторону. А тут весьма просторно и красиво. По-девчачьи даже.
— Вы можете оставить куклу в коридоре, — говорит дамочка, вновь хмуря свои бровки.
— Нет, кукла пойдет со мной, — отвечает Вэйланд.
Глава 3
А я тут слегка напрягаюсь. Так и хочется его стукнуть за куклу, но придется терпеть.
Госпожа Леандер фыркает.
— Она у вас совсем как живая выглядит, но ладно. Дело не в этом. Как вы успели заметить, сегодня нет слуг, — начинает она.
Да, я тоже это замечаю. Вроде как дом богатый…
— Я отправила дворецкого за продуктами, — продолжает она. — Все дело в том, что у меня стали пропадать драгоценности. Это точно кто-то из моих служанок, которые убираются у меня в комнате, но поймать я никого не могу. Очень прошу вас помочь мне.
Я перевожу взгляд на Вэйланда. Он таким занимается? То есть такой крутой лорд, которого даже сыщики бояться — ловит слуг?
— Повесьте защиту на ваши драгоценности.
— Я вешала! Это первое, что я сделала, но они все равно пропадают. Господин Кроудлер, я прошу вас, осмотрите мой дом, — она чуть ли не хватает его за руку, но он едва заметным жестом избегает этого.