Боевая магия для травницы (Решетова) - страница 156

Мое внимание привлек один из цветков, с небольшим изъяном, тускло-фиолетовый, с белыми кляксами на кончиках лепестков. Я остановилась, потянулась к нему, чтобы сорвать, но была остановлена тихим вздохом Оуэна:

— Это дом цветов, Лета, ничего здесь не трогай. Думаю, хозяева внимательно следят за нами, и малейшее нарушение их правил, лишит нас не только свободы, но и жизни. Ты ведь не станешь подвергать нас опасности?

Я тут же отшатнулась, испуганно посмотрела на него.

— Нет, — даже на пару шагов отступила.

— Удивительно, — он снова расположился рядом со мной, ненавязчиво отстраняя парней, которые, впрочем, даже не протестовали.

— И что же тебе кажется удивительным? — насупилась я.

Почему-то показалось, что в его словах была какая-то скрытая насмешка.

— Арона не стала бы отступать, — вдруг улыбнулся он. — Сорвала бы цветок и уже потом думала, как сбежать от созданных ею же неприятностей. Твоя мама порой была слишком легкомысленной.

— Да? — я растерялась.

Ведь столько думала о том, как он отреагирует, и вот…

Ни слова о том, что я в чем-то виновата, никаких обвинений, даже упоминаний маминого преступления. Оуэн говорил мягко, словно растворившись в воспоминаниях, которые не несли в себе ничего плохого, лишь тоску об оставшихся в прошлом событиях.

— Да, Лета. Для нее единственное, что имело значение, действие. Упорная работа, поиски правды. Она не умела сидеть на месте, постоянно стремилась к чему-то…

— Я ее помню другой.

Действительно другой. Спокойной, рассудительной, сильной, но очень уставшей. Будто ей приходилось тянуть на своих плечах непосильный груз, который не передать никому, не сложить и не избавиться, ведь только она одна и знает, как именно его нести.

Дальше шли молча. Я смотрела, но больше не пыталась потрогать и даже понюхать, боясь, что это может быть расценено как попытка навредить прекрасному. Бран и Сэнд держались рядом, внимательно оглядываясь по сторонам. Они ждали подвоха и удивлялись тому, что мы спокойно миновали синюю дорогу, завернули за холм и оказались на широком тракте, терявшемся за горизонтом, с одной стороны — в горах, с другой — в густом лесу.

— Торговый путь, — сообщил Оуэн. — Надо же, куда нас вывели.

Он оглянулся назад, и я последовала его примеру, удивленно выдохнув.

Слов не было. И дома цветов, дороги — ничего не было. За нами серели своей унылостью скалы без единого намека на цветное волшебство гор.

— Спасибо, — неожиданно поклонился Сэнд.

Мы последовали его примеру. Какой бы магией не обладали жители гор и Орна, но они создали для нас надежный, быстрый и безопасный путь, который привел туда, куда нам было нужно. К людям.