Обреченная для красного дракона (Бахтиярова) - страница 65

Ида же посмотрела на меня разочарованно. Она оставалась стоять на месте отлично видимая.

— Брана и Иду, — повторила я.

Но это не помогло.

— Иду тоже надо спрятать, — решила я переформулировать приказ.

Увы, опять ничего не вышло.

— Ладно, нет, так нет, — махнула рукой служанка. — Главное, вас двоих не видно. Можете идти на все четыре стороны. Ни дракон, ни горе-охрана вас не остановят.

— А как же ты? — спросила я. — Эта ящерица на тебе отыграется.

— Не отыграется, уверяю. Я выкручусь. Ты не одна артисткой уродилась. Я тоже кое-что умею. А за столицу не беспокойся. Не станет дракон никого жечь. Он только стращать всех любит, а не деле пока никому зла не причинял.

— Но он сжигал посёлки, — напомнила я. Когда Клавдий дань платить отказывался.

— Поселки, да. Но не людей. Никто не пострал. Ни один житель, — Ида сделала большие глаза. — Не убивец он. В его замке в прослойке все только и делают, что устраивают выкрутасы. Что ни день, так какая-нибудь история. То с прислугой, то с Фарадеем и женой его безумной. Пока еще ни один всерьез наказан не был. Так что давайте на выход. А я… — она потянулась, — буду представление разыгрывать.

Меня терзали сомнения, но невидимый Бран напомнил:

— Другого шанса не будет, Тереза.

Я послушалась и велела Иде начинать. Мол, а мы пока тут побудет. У стеночки невидимые постоим. Проверим, правда ли, дракон никого жечь не вознамерится.

Ида улыбнулась, встряхнула волосы и… как заорет:

— Ой, мамочки! Изчезла! Изчесла-а-а-а!

Разумеется, охрана тут же вбежала в дом. Дракон этого сделать не смог, но в окне показался его огромный желтый глаз.

— Что стряслось?! — потребовал он ответа. — Где леди Лусия?!

Ида продолжила вопить, крутясь на месте.

— Исчезла! Вот только что тут стояла! И раз! Нету! Ни ее, ни мальчишки призрачного!

— Как это исчезла?! — прорычал дракон.

— Откуда ж мне знать! — Ида горестно всхлипнула, готовая рвать не себе волосы. — Раст… раст… ворилаа-а-ась…

— Люди не растворяются! — муженек развернулся, дабы заглянуть в окно другим глазом, но чуток не расчитал, ударил о стену хвостом, да так, что вся мебель подпрыгнула.

— Так леди Люсия — не людь! — объявила Ида испуганным голосом. — В смысле… не человек. С ней после купания чертовщина начала твориться. Твердила, что видение ей в воде явилось. Пока с головой ныряла. Мол, маг она. И теперь улетит отсюда. Подальше ото всех. Магические дала творить. Но сначала… — Ида сделала очень тревожное лицо. — Сначала надо в замок отцовский наведаться. Не в столичный. А в старый. Где Клавдий раньше обитал. До того, как Короля Уильяма с семьей порешил. Мол, дела у нее там о-о-очень важные! Во! И исчезла! Видать, правда, дар получила. Напутала что-то ваша Маргот. Речка леди Лусию не плодовитой сделала, а в магичку превратила.