Принцип войны. Том 2 (Гуминский) - страница 84

— Мы просто путешествуем, — Настя задрала подбородок. — Вы переходите все границы, месье Мейер. Когда мои родственники узнают, как вы с нами обходитесь — лучше будет, если спрячетесь в своей любимой Индии.

— Смешно, — губы Марка сжались в узкую полоску. — Кстати, ваши люди работают очень оперативно. Сегодня утром я обнаружил слежку. За мной два часа мотался черный джип. Но мне удалось оторваться с помощью своих людей. Небольшая авария на узкой улочке — такое изредка случается — и я смог уйти от преследования. Это подтверждает мои опасения, что вы работаете на какого-то влиятельного человека. Я хочу знать его намерения.

— Вы переоцениваете свои возможности аналитика, — сдерживая радостную дрожь в голосе ответила Алика.

— Мадемуазель Александра! Я не аналитик, а коллекционер высочайшего уровня. Такие раритеты, что вы видели в моем доме, имеют невероятную ценность. И в мире всего десяток человек понимают, в чем эта ценность. Поэтому пойдут на любое преступление, чтобы завладеть артефактами. Но в данном случае охота идет за перстнями из доспеха Варахи.

— И как вы поняли, что мы — те самые охотницы? — поинтересовалась Настя.

— Я не утверждаю, что вы желаете заполучить перстни Варахи. Но за вами стоят серьезные люди. Возможно, ваши родственники, мадемуазель Анастасия. Или люди куда серьезнее, чем вы сами предполагаете. Александра — ваша помощница, недостаточно умело пытающаяся быть благородной девицей. Нет, она обычная мирянка, прекрасно разбирается в артефакторике. И куда полезнее для меня, чем вы, прекрасная Анастасия. Давайте не будем терять время. Скажите, кто эти люди?

— Мы не знаем, о ком вы говорите, — отрезала Настя, уязвленная словами Марка.

— Мне будет жаль подвергнуть вас боли, — вздохнул Мейер. — Бартоломео — любитель всевозможных истязаний. Знали бы вы, как орут мужики, попав в его руки. А вы утонченные красивые женщины. Дружище, с чего бы ты начал?

— С серной кислоты, — буркнул Бартоломео. Он стоял возле двери в гостиную, опершись о стену и сложив мощные руки на груди. — Несколько капель на эти замечательные мордашки — сразу все выложат.

Настя побелела.

— Что он сказал? — Алика почувствовала недоброе, и когда Окунева перевела ей слова наемника, тоже сжалась от ужаса. Самое плохое — Бартоломео не шутил. Она видела по его глазам желание сделать это именно сейчас.

— Великолепно, — оживился Мейер. — Как вы оцениваете свои шансы сохранить красоту, мадемуазель, после серной кислоты? Капля за каплей…

— Прекратите! — Настя сжала пальцы, скрывая предательскую дрожь. Но проницательный взгляд Мейера все заметил. Страх боли и потеря своей очаровательности — самая действенная мера для таких милашек. — Вы переходите границы дозволенного! Ладно, похищение мы вам можем простить! Но подвергать насилию?