Принцип войны. Том 2 (Гуминский) - страница 89

Глава 8

Я слышал истории, как профессиональные воры умудрялись обносить сокровищницы коллекционеров, когда те находились дома, в своих постелях и сладко спали. Считаю подобные акции высшим пилотажем. А вот как поступить, если хозяин бодрствует и за чашечкой кофе с гостем разглагольствует о своем бизнесе и давнем увлечении — собирании необычных магических артефактах?

У меня было несколько вариантов. Сначала хотел предложить Грэйсу покинуть особняк и уехать в Портсмут, где у него есть еще один дом, но чертов англичанин ни за что не согласится оставить меня наедине с оборотнем, и причина была в банальной боязни за свою тайную комнату, где хранились нужные мне перстни. Я и не сомневался, что о полном доверии речи быть не может.

Потом пришла идея использовать «солнечный доспех», сымитировать нападение со стороны и направить следствие по ложному пути. И тоже отбросил в сторону этот вариант.

Грэйс может расстаться со своими перстнями только в одном случае: если его сильно прижмет. Страх смерти — вот что заставит его расстаться с древними ценностями. А как довести его до такого состояния, сидя в кабинете и глотая кофе чашку за чашкой? И где вход в чертову сокровищницу? Как-то же Уильям в нее попадает?

— У вас необычное имя, мистер Волоцкий, — Грэйс, как и я, оделся в свободную, не сковывающую движения одежду. Точнее, в костюм полувоенного покроя песочного цвета. На мне же была легкая тканевая куртка черного цвета и такие же штаны. На ногах — спортивные туфли. — Колояр… Что оно означает?

— Солнце, круговращение, ярость, — я откинулся на спинку кресла. — Ярый и виртуозный воин, если проще.

— Почему ваши родители дали именно такое имя, а не общепринятые в России?

— Я из Первородных, — старательно подыскиваю слова. Англичанин не все понимает из моей речи, морщит лоб, задает наводящие вопросы. — А у них не принято называть детей греческими, латинскими или еврейскими именами. Моего отца звали Ставером.

— А мать?

— Раньше Первородные не пересекались с другими родами, брали жен и выходили замуж только за «своих». Со временем жесткие правила смягчились, но неизменным оставалось одно: сыновья и дочери получали исконные имена, согласно традиции. Со мной так и вышло. Мама же, хоть и носила древнерусское имя, была из мелкопоместных дворянок, чей род не принадлежал Первым. Отец, придерживаясь кона, назвал меня так, как посчитал правильным и нужным.

Грэйс кивнул, подтверждая, что понял смысл моего ответа.

— Когда я только начинал активные переговоры с князем Щербатовым по транспортному хабу, не предполагал, что когда-нибудь прикоснусь к древностям скифских курганов, — оживленно произнес англичанин, бросив взгляд на часы. Нервничает. — Тем более не предполагал знакомства с человеком, являющимся хозяином этих земель.