Королевская семья радостно осклабилась, показывая, что они тоже несказанно довольны.
Завтрак закончился, и я удалилась, чтобы переодеться в платье для прогулок.
Это платье было не таким шикарным, как мой алый наряд – с длинными рукавами и глухим воротом. Но оно было светло-бежевого, песочного цвета, почти сливавшегося по цвету с кожей. Тонкая золотая нить бежала по ткани узором из листьев и цветов, и издали создавалось впечатление, что я совершенно раздета, и вместо одежды окутана золотой паутиной от шеи до пяток.
Когда их высочества принцы увидели меня, можно было только гадать, каким образом их глаза удержались в глазницах и не выпали. И только секунду спустя принцы сообразили, что я вовсе не раздета, как им показалось вначале, и выдохнули с облегчением и разочарованием.
Зато принцессы не выдыхали. Наоборот, затаив дыхание, они с ревнивым вниманием разглядывали моё платье.
- Вам нравится? – не удержалась и поддразнила я их. – По-моему, так очень красиво. Посмотрите, какая тонкая вышивка! А вот мой дядюшка почему-то всё время бесится, когда я надеваю это платье. С чего бы, как думаете?
Принцессы ответили мне взглядами, не решаясь высказать то, что было у них на уме. Ричард кашлянул в кулак, таращась на мою грудь, а Джефри бесхитростно сказал:
- Понимаю вашего дядюшку. Я тоже чуть не умер, когда вы появились, решил…
Ричард сильно двинул локтем ему в ребра, и младший принц тут же примолк.
Глава 4
На берегу пруда уже разбили шатер и разложили ковры, и слуги сновали туда-сюда, поднося фрукты и прохладительные напитки, а неподалеку на открытом огне жарили барашка, натертого розмарином и чесноком. Вкусный запах заставил затрепетать мои ноздри, и я облизнулась, представив, каким сочным и ароматным будет это мясо. Лучше бы, конечно, зажарили на костре нежных перепёлочек или кроликов, или курочку, но и так сойдёт.
Я потянулась, заложив руки за голову и прогнув спину, позволив принцам полюбоваться на мою фигуру, и растроганно сказала:
- Как здесь красиво! И как легко дышится! Совсем иначе, чем в замке!
- Надеюсь, вам понравится, принцесса, - услужливо протянул мне блюдо с яблоками принц Ричард.
- Мне всё очень нравится, - заверила я его, села на разостланные ковры и взяла самое большое яблоко, тут же впившись в его румяный бок.
Леди Бертрана чуть покривилась, когда я начала хрупать яблоком, никого не смущаясь. Они с леди Ровеной сели на складные стульчики и достали прялки – будут прясть, как и положено благородным принцессам. Я чуть не фыркнула. В замке объявилась наглая лисья особа, на которую их мужья беззастенчиво пялятся, а дамы решили сучить нитки. Вот суч… вот глупые женщины!..