Радость моих серых дней (Дибривская) - страница 93

Мужчина проходит в кабинет Тихона, и я выдыхаю. Бросаю взгляд на очумевшую брюнетку и тихо прошу:

– Принесите, пожалуйста, эспрессо для синьора Герра и чёрный чай для меня. Благодарю вас.

От её колкого взгляда мне не по себе, да и Тихон обозлится, когда узнает, но дело уже сделано. Делаю частые глубокие вдохи, чтобы успокоиться, и навешиваю на лицо улыбку.

– Синьор Герра, могу я поинтересоваться, в чём заключается проблема?

– Эта компания подвела меня на очень крупную поставку. Я выступал конечным покупателем, а они посредниками. Всё было чисто, но в последний момент продавец сообщил, что уплаченная мной сумма так и не поступила на его счёт.

– Синьор Герра, я уверена, что это большое недоразумение. Я знаю господина Евстратова. Он честнейший из людей. Всё разрешится в вашу пользу. Вот увидите.

Брюнетка приносит кофе и чай. Выставляет перед нами на стол и уходит. Она такая красивая, стройная, высокая, в модной одежде, на высоких шпильках, что я невольно задаюсь вопросом – что, если Тихон… Не хочу думать об этом. И не имею никакого права!

– Синьор Герра, прошу прощения, я ненадолго покину вас, – извиняюсь я.

Скрываюсь в туалете, чтобы согнать набежавшие слёзы. То ли это нервы, то ли гормоны, но я ревную его к секретарше. К этой брюнетке. И той, что сидит внизу. Дашеньке.

Что если ему нравятся именно такие? Стильные, высокие, красивые и самоуверенные брюнетки? Разве могу я тягаться с ними?

Успокаиваюсь и привожу себя в порядок. Возвращаюсь к итальянцу.

Мы беседуем на разные отвлечённые темы примерно в течение получаса, пока дверь наконец не распахивается и не входит Тихон.

Смотрит с удивлением на наши посиделки. Секретарша возле него увивается.

– Я пыталась её выставить, но она никак не хотела уходить, а потом ещё и с этим… посетителем в вашем кабинете закрылась. Чай, кофе… Я не знала, что делать.

Тихон подходит и опускает руки на мои плечи. Секретарша замолкает.

– Синьор Герра, разрешите представить вам – Тихон Евстратов. – говорю на итальянском и тут же перехожу на родной: – Тихон, это синьор Фабио Герра. Он не доволен качеством предоставляемых услуг. Из-за вас сорвалась важная крупная поставка синьора Герра, а продавец не получил его деньги.

– Благодарю, – сухо кивает он. – Ты могла бы перевести? К сожалению, искать другого переводчика сейчас нет времени.

– Конечно, – отвечаю.

Мне не нравится его тон и не нравится взгляд, которым он смотрит на меня. Я снова начинаю бояться этого мужчину.

Глава 40

Он.



Стоило мне только услышать от Руслана, начальника службы безопасности, что сотрудник с итальянскими корнями, сопровождавший сделку с Герра и кинувший нас на бабки, как ни в чём не бывало явился в офис, я захотел посмотреть на этот цирк.