— Как получится, милорд. Но вы поймёте.
— Гм… — Делин Кан кашлянул в кулак. — Дядя Найрин, а давай всё-таки рану волчице обработаем?
— Давай, — и Найрин шагнул в Урре, присел на корточки. — Дозволишь убрать повязку, будущая знахарка?
Челла подошла, опустилась рядом на колени и сняла повязку сама. И настороженно наблюдала, как он кладёт ладонь на шею зверя, легонько щупает, прислушиваясь — знахарь? И точно не пустой. То есть и у него самого есть какая-то сила? Он осматривает рану, почти не прикасаясь, удовлетворенно кивает, густо посыпает серым порошком из флакона. Говорит Челле.
— Можешь перевязать. Но я бы оставил открытой. Лучше будет заживать. Следи, чтобы рана подсохла и не опухала, если случится так — позови. Посыпай этим порошком трижды в день. Волчица будет много спать, это всего лучше. И чтобы она пила.
— Хорошо, милорд, — Челла опустила взгляд, как послушная служанка.
Урра всё снесла безропотно, а под конец снова прикрыла глаза.
— Не переносите, чтобы не тревожить. Я потом приду посмотреть. Тебе поручили ухаживать за зверем, правильно, безымянная моя? — лорд Найрин поднялся, отряхнул руки.
— Да, милорд.
— Дядя Найрин, ты не сердишься? — опять решил уточнить Делин.
— Нет, — заверил тот, — хотя не ожидал от тебя лекарского рвения.
— Если мы быстро вылечим зверя, они будут меньше сердиться на отца, — пояснил мальчик. — Ну, те, здешние ведьмы. Она из которых чучело, — и он хитро посмотрел на Челлу.
— Ты сегодня разговорчивый, дорогой, — недовольно заметил лорд Найрин и тоже глянул на Челлу.
— Ладно. Она не скажет, — Делин мотнул головой в её сторону. — А другая вовсе ничего не понимает, она тут как табуретка. Дядя, служанок, которые шепчут леди на ушко, не посылают ухаживать за ранеными волками, — и он подмигнул Челле. — Будем дружить, а? И имя своё потом скажешь?
Челла подмигнула ему в ответ, она кусала губы, чтобы не рассмеяться. Его дядя всё равно хмурился. И тут снова стукнула дверь…
Когда Челла увидела, кто вошёл, ей захотелось спрятаться за широкую спину Найрина Кана. В дверях стоял её злополучный жених, лорд Сайгур.
— Даром время не теряешь? Рад за тебя, конечно.
Сайгур исподлобья посмотрел на замершую Челлу и улыбнулся, улыбкой светлой и чуть насмешливой. Даже странно!
— Согласен, ради такого можно и задержаться. Однако ты нам нужен.
— Это служанка, она ухаживает за волчицей. Ученица знахарки, — пояснил Найрин, и Челла ясно расслышала досаду в его голосе.
— Раз я шёл мимо, то решил позвать тебя сам. Никак не привыкну быть графом и обо всём приказы раздавать. Гори сказал, что ты и Делин тут. Я понял про служанку, не волнуйся, — он опять улыбнулся. — Как там зверь?