Злодейка требует тортик (Рэн-Мари) - страница 35

— Я ничего не сказал смешного!

— Ты прав, — не хотелось ссориться, и проще было согласиться. Скидываю домашние туфли и с ногами забираюсь на диван.

— Эй! — возмущается брат, когда я нагло оттесняю его, и устраиваю голову на подушке, но, заметив, как взяла в руки книгу, не смог скрыть радость, и лег рядом. Я хмыкнула, видя этот взгляд полный надежды.

— С чего ты решил, что я буду читать книгу? Может, я просто убираю ее, чтобы не мешала? — Энджи погрустнел, и у меня сердце, словно укоряя, заныло. Тяжело вздохнув, качаю головой. — Ладно, уговорил!

— Я люблю тебя, сестренка! Ты у меня самая лучшая! Хочешь поцелую в щечку?

— Не подлизывайся, иначе передумаю! — я смеюсь, однако не могу удержаться, и тыкаю в щечку, куда, спустя секунду, целует брат. — Считай, это твоя плата за мой труд чтения! Итак… где ты остановился? Ага, на десятой странице, а это уже прогресс… Так… Ну что, начнем. … «и схватив посох, волшебник обернулся в сторону народа и громогласно провозгласил, указывая на мальчика. «Отныне это новый король! Святой меч подчинился только ему! И я, Мерлин, приношу клятву…»

***

— Ох, дорогой, не помнишь, Элиана обещала прийти к нам, или мне почудилось? — виконтесса, оторвавшись от бумаг, устало посмотрела на супруга, внимательно читающего письма. Тот растерянно смотрит на нее и на часы. Порой они вместе работали в кабинете супруга, стремясь быстрее закончить с делами, и увлекались.

Уже пробила полночь. Надин зевает, изящно прикрыв ладошкой рот, и Пэрриш виновато улыбается.

— Я… признаться, совершенно позабыл. Уже полночь, и если Элиана не навестила нас, а значит, наверняка, не обещала.

— Ох, но это все равно так непривычно! Дети всегда приходят пожелать спокойной ночи, а тут даже не пришли! — Надин с тоской бросила взгляд в окно на ночное небо, но в то же время улыбалась — гордилась проделанной работой. Позвонив в колокольчик, виконтесса терпеливо дождалась горничной.

— Лаури, милая, не знаешь, легли ли дети спать?

— Легли, ваше благородие, — девушка при своих словах хмыкнула, и виконтесса улыбнулась, выгнув бровь:

— Но?

— Но не на своих кроватях.

Надин переглядывается в супругом, и, поднявшись, просит отвести к детям. Те обнаружились на диване в одной из гостиных. Дети мирно спали, обнявшись. На полу валялась книга. Виконтесса при виде детей, не может сдержать счастливой улыбки. Два маленьких солнышка ее жизни. Рядом с ней останавливается супруг, нежно приобнимая жену за талию.

Вскоре Док, уже вернувшийся домой, приносит им теплое одеяло, и виконт аккуратно накрывает им детей.