Черный лис. Том 1 (Зимин, Зимина) - страница 125

— Мы изменили внешность Владимира, — сказал Фудзи. — Прибавили пару лет, подправили черты лица… На самом деле он — вылитый Антоку. Семейное сходство очень велико.

— Правильное решение, — старик взял вторую чашку с сакэ и снова выпил — словно засвидетельствовал тост. — Могут найтись люди, который узнают Антоку и без всякого шрама. Их немного. Но они есть.

— Набунага боится принца, — тихо сказал Фудзи.

— Ничего удивительного, — кивнул Янака. — Я бы удивился, если бы мальчик не снился ему каждую ночь… Но теперь всё встаёт на свои места. Вы с Виктором поселились на Сикоку с одной и той же целью: присматривать за принцем. Которого до поры до времени держали у себя монахи. Но вот мальчик вырос, и решил отомстить за свою семью… Куда он пойдёт в первую очередь? Конечно, к бывшему начальнику охраны. Ведь в своё время это он, лично, разделался со старым императором, а также его супругой. Поговаривают даже, что Виктор приложил руку к гибели Михаила…

— Я пытался отговорить принца, — сказал Фудзи так, словно речь шла не обо мне. — Но он не слушал. И мне ничего не оставалось, как страховать его — и помочь выбраться, если что-то пойдёт не так.

— Молодость, — согласился Янака. — Он решил, что десять лет, проведённых в школе Сингонсю, сделают его непобедимым, — он тоже говорил так, словно меня рядом нет. — Но вот вопрос: почему Набунага его не убил? Виктор — очень сильный сэнсэй. Так почему он не прикончил сопляка, когда поймал его в своём доме?

Мы с Фудзи молниеносно переглянулись.

— Как я уже сказал, — осторожно начал Фудзи. — Виктор узнал принца.

— Возможно, он просто растерялся. Не поверил своим глазам, — как бы не слушая, продолжил рассуждать Янака. — Ведь тогда, десять лет назад, все думали, что ребёнок погиб. Немногим удалось выжить той страшной ночью, когда к власти в стране пришли Фудзивара. Мне просто повезло: я смог спрятаться. И конечно же, я взял в убежище принца, заботится о жизни которого — мой долг. А потом мы выбрались из дворца…

До меня не сразу дошло, о чём он говорит. А когда дошло — я просто онемел. Янака прав: как причудливо плетутся нити судьбы…

— Мне удалось переправить мальчика в храм Сингонсю, — старик продолжал говорить, уставившись невидящими глазами в стену. — Я был уверен: он там будет в полной безопасности. Отправил сообщение его деду в Москву, и залёг на дно, — старик оглядел суперсовременную кухню так, словно это была вонючая замшелая дыра. — И пребываю на этом дне по сей день.

— Но ведь вам… Хотелось бы вернуться? — спросил Фудзи после паузы. Похоже, ему с трудом удалось проглотить это неожиданное признание.