Уродливые небеса (ЛП) (Меллик-третий) - страница 25

— Ты не должен уходить, — говорит КЛОТТА.

Дерево не может говорить.

— Нам придётся начать запирать тебя в… — КЛОТТА замирает, её узкие глаза исследуют ноги Дерева. Она подходит к нему. Качает головой. — Глупый ты человек, — говорит она, глядя ему под ноги и качая головой. — Ты глупый, глупый человек.

— Что не так? — говорит Дерево.

Она указывает на его ноги.

— Ты подобрал лишнюю тень.

Дерево смотрит вниз. Есть только его нормальная тень.

— Нет, не подбирал. Это тень, которая была у меня всегда.

— В твоей тени прячется маленькая, — говорит она.

Дерево снова смотрит вниз и на мгновение видит тень маленькой девочки с косичками, выглядывающую из-за его тени.

— Посмотри, что ты наделал, — говорит КЛОТТА. — Ты всё испортил. Почему ты не мог остаться на месте и делать то, что тебе говорят?

— Я не мог оставаться в этом месте ни секунды, — говорит Дерево. — Тебе не следовало заставлять меня быть там.

— Не разговаривай со мной, — говорит КЛОТТА. — Ты мёртв для этого города. Мы отправим тебя в подполье.

— Но я не чувствую никакой разницы, — говорит Дерево. — Я не чувствую себя более злым, чем раньше.

— Если у тебя больше одной тени, ты должен уйти в подполье. Таковы правила.

— Но я не изменился.

— Таковы правила.

* * *

Ровак уводит Дерево подальше от толпы. На его лице выражение сострадания, но Дерево не уверен, поддельное это выражение или настоящее.

— Ты действительно расстроил её, — говорит Ровак. — Это был ужасный поступок, который ты сделал.

— Я испугался, — говорит Дерево.

— Бояться было нечего. В городе нет опасностей. Ты просто не понимал, что тебя окружает. Но теперь у тебя есть основания бояться. Подполье — жестокое и уродливое место, это будет постоянная борьба за выживание. Тебе повезёт, если ты продержишься дольше пяти минут.

Ровак ведёт Дерево к закрытому двору. По стенам и воротам растут лозы с пятидюймовыми острыми шипами, органическая колючая проволока. В центре двора люк. Ровак откручивает тяжёлую железную крышку и открывает её. Поднимающийся изнутри тёплый пар и запах апельсиновой мостовой. Дерево вглядывается в темноту. Он не видит дна. Там нет ни лестницы, ни верёвки, ведущей вниз.

— Как мне туда спуститься? — спрашивает Дерево.

— А как, по-твоему, ты должен туда спуститься? — грустно говорит Ровак.

— Это не будет больно? — спрашивает Дерево.

Ровак смотрит вниз и делает вид, что измеряет расстояние до дна, но ничего не отвечает. Он хлопает Дерево по плечу и полуулыбается ему, затем толкает его через край. Задница Дерева первая летит в дырку.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Дерево просыпается в мягкой тёплой черноте. Крабовая влага в воздухе обжигает его лёгкие. Его зрение проясняется, и он может видеть в темноте. Светящиеся глаза как у кошки.