Человек, изменивший лицо (Старк) - страница 30

Тормоза оказались лучше, чем предполагал Паркер. Совершив круг почета, они вернулись в гараж.

— Ну что ж, прилично. Плачу восемьсот, — заявил Паркер.

— Старушка, конечно. Но еще потянет. Вполне послужит, я думаю, — с довольной ухмылкой вставил хозяин.

— Лаусон получил свое, поэтому тебе остается семьсот двадцать.

Деньги у Паркера были наготове, в конверте. Он передал конверт хозяину. Тот не очень-то был доволен таким вычетом, но промолчал и стал, шевеля губами, пересчитывать деньги. Потом пожелал покупателю счастливого пути и отправился восвояси.

Паркер двинулся на север от Голдсборо, потом во Фремонт и дальше в штат Вирджинию. Первую остановку он сделал в Ричмонде после ста семидесяти миль пути.

К десяти утра он проехал уже 350 миль. В Виллинггоне, в мотеле, пришлось остановиться отдохнуть. Снова в путь Паркер тронулся только около одиннадцати вечера. Он предпочитал ехать ночью. Это было безопаснее — меньше шансов попасть в лапы законников. Зато в такое позднее время, да еще в воскресенье, труднее было заправиться. Так и не заправившись, он оставил машину на станции и пошел перекусить.

Механик пришел только в семь утра. Он с отвращением взглянул на это доисторическое чудовище, но работу выполнил. В то же утро, в начале одиннадцатого, Паркер добрался до места назначения, вылез из грузовика и подошел к ресторанчику. В условном месте его уже ждал Ганди в “форде”. Паркер сел рядом с ним в машину и сказал:

— Пришлось по дороге заплатить тридцать семь...

— Грабеж среди бела дня, — возмутился Ганди. Паркер передал ему ключ от машины.

— Подкрась ее, укрепи дверцы. Сделаешь?

— Все будет в порядке. Девица уже здесь, — сказал Ганди и кивнул вправо, на автомобиль Алмы.

— Ну что ж... делу время, — вымолвил задумчиво Паркер.

Глава 5

Человека, который продавал оружие, звали Морисом Фоксом. Об этом сообщала вывеска. Внутри заведение было длинным, узким и темным. Вошедшему бросались в глаза запыленные фарфоровые раковины и прочая сантехника. Вдоль стен громоздились ящики с водопроводными кранами.

Невысокий лысый человечек в помятом сером костюме и съехавших на нос очках пробирался среди всего этого хлама к посетителю.

— В чем дело?

— Я — Флин. Мне обещали три водопроводных крана.

— Да, ни к чему хранить их так долго. Водянистые глазки часто заморгали под очками.

— Договорились на вторник, а сегодня уже четверг...

— Не смог раньше.

— Плохо, конечно. Ну ладно. Проходите.

Хозяин повернулся и повел покупателя в глубь магазина. Они спустились в подвал, Фокс зажег свет, вынул связку ключей из кармана, выбрал один, нужный, и отпер дверь. Комнатка была маленькой и казалась еще меньше от большого количества чемоданов вдоль каждой стены. На одной из них были полки с углублениями. Фоке подошел и взял автомат, передав его Паркеру, потом принес два револьвера — тридцать восьмого и тридцать второго калибров. Он предложил Паркеру проверить оружие, предупредив, что звук от выстрела будет громким, поскольку помещение маленькое, но снаружи слышен не будет. Паркер уложил револьверы в коробки и засыпал опилками.