Он осторожно вошел внутрь, прислушиваясь к каждому звуку. В номере было темно. Нет дома или спит? В темноте прошел через гостиную, бесшумно ступая по толстому ковру, и заглянул в спальню.
Кровать оказалась пустой: ни простыней, ни одеял, ни подушки. В слабом свете с улицы виднелись серые и белые полоски на матраце.
Испуганный Паркер вернулся в гостиную, огляделся по сторонам, подошел к шкафу и распахнул дверцы.
Шкаф был пустой. В номере больше никто не жил.
Паркер толкнул дверь, когда Ванда как раз взялась за ручку, и она чуть не упала со ступенек. Он вошел и гневно захлопнул за собой дверь.
— Он уехал, — сообщил Паркер. — Этот гад съехал.
— Ты чуть не сбил меня с ног, — пожаловалась Ванда. Она была в светло-синем шелковом халате и шлепанцах с голубыми помпонами. По телевизору показывали последнюю передачу.
— Я тебе говорю, он уехал и забрал все манатки. В той проклятой комнате больше никто не живет.
Только сейчас Ванда услышала его и спросила:
— Ты о Мэле?
— О ком же еще? Ванда, тебе придется пойти со мной.
— Называй меня Роуз, — автоматически поправила она. — Я отвыкла от Ванды.
— Мне плевать, от чего ты отвыкла, Ванда!
Паркер шагнул к ней, и она попятилась в гостиную.
Ее лицо находилось на уровне его груди. Он схватил ее за волосы и притянул к себе.
— Его там нет, и я хочу, чтобы ты мне сказала, Ванда, был ли он там когда-нибудь?
— Паркер, клянусь... — От страха у нее начал заплетаться язык. — Клянусь тебе, клянусь...
— Его там нет, Ванда, — повторил Паркер, будто она до сих пор не поняла его. — На постели нет белья, в шкафу пусто, в номере нет ни единой вещи Мэла. Его там нет, и я хочу знать, жил ли он там когда-нибудь?
— Паркер... Пар... кер... — Он схватил ее за волосы, и она встала на цыпочки, чтобы было не так больно. — Зачем мне тебе лгать?
— Откуда мне знать? — Он еще выше приподнял Ванду, и сейчас она едва касалась кончиками пальцев пола. — Может, у тебя есть на меня зуб, Ванда, вот зачем.
— Нет у меня на тебя зуба, Паркер! — закричала Ванда. — Что я могу иметь против тебя?
— Это ты сама должна знать, Ванда.
— Паркер, пожалуйста, отпусти.
Он внезапно отпустил ее. Она от неожиданности упала на пол и испуганно смотрела на него, не зная, чего можно ждать дальше.
— Пока я собираюсь поверить тебе, Ванда, — сказал Паркер. — Но ненадолго. Я поверю тебе, что Мэл жил в том номере и по неизвестной причине съехал. Он испугался чего-то или...
Он замолчал, отвел от нее взгляд и посмотрел на зашторенное окно.
— Перепугался, — повторил Паркер. — Может, узнал обо мне и лег на дно?