Песнь ворона (Харпер) - страница 25

— Все сама увидишь. — Вместо того чтобы объяснять что-то, что девушка поймет через несколько минут, я увеличил скорость, зная, что нам недалеко осталось.

— Успел сделать всю работу этим утром?

— Да, просто бумажная волокита. Мне, наверное, следовало бы поручить отцу заняться этой стороной бизнеса, учитывая, что он все равно большую часть времени проводит в офисе. Было бы одной заботой меньше. — Я быстро обдумал это предложение, а затем покачал головой. — Ну, может быть, и нет. Я, скорее всего, в конечном итоге, буду переживать из-за его точности.

— Почему? Разве он не знает, как делать расчеты, или чем вы там занимаетесь?

Часть меня хотела притормозить и насладиться еще одним разговором с Кенни. Но большая часть хотела поторопиться и спустить ее на воду — не потому, что мне еще предстояло поработать целый день, а потому, что мы мчались наперегонки со временем, и я не хотел упустить момент.

— Бабушка научила меня, как вести книги, поэтому, когда она заболела, то передала это конкретное задание мне. С тех пор я создал более организованную систему для отслеживания расходов и всего такого, и, честно говоря, сомневаюсь, что отец понял бы что-то из этого. Он не разбирается в технологиях.

Снова раздался тот смешок, и это заставило меня проклинать ветер, который унес его прочь.

— Так ты закончил с работой на сегодня?

— Даже близко нет. Мне удалось выкроить пару часов, чтобы свозить тебя на озеро, но в три у меня экскурсия, а затем вечерняя смена в «Кормушке».

Я притормозил, когда мы обогнули поворот тропы, и пригнулся, чтобы не получить по лицу своенравной веткой. Тропинка здесь стала немного уже, вероятно, потому, что я был единственным, кто ходил этим путем. Впереди был только мой дом, так что ни у кого — кроме моего отца — не было причин быть здесь.

— Ты тоже проводишь экскурсии? — спросила Кенни с неподдельным благоговением в своем мелодичном тоне. В ее устах это звучало так, словно водить лодку по озеру и указывать людям на вещи было впечатляющим мастерством.

Я притормозил, подъезжая к своему дому, как раз перед тем, как резко свернуть на тропу, проходящую за моим домом.

— Раньше проводил мой отец, но теперь, когда принимает разжижители крови, стал очень чувствителен к солнцу. Даже если искупается в креме от загара, он все равно имеет склонность сгорать. Плюс, на воде всегда хуже с отражением и жарой. — Я медленно остановил гольф-кар и повернулся к ней лицом. — Но я провожу не все экскурсии, чередуюсь с другим парнем, который здесь работает — еще одним специалистом широкого профиля.