— Но, Сара, ты же не понимаешь!
— Я думаю, что понимаю. А если и нет, то что из этого?
— Бросьте вы это, Перри, — фыркнула Виола Дьюди. — Она попросту безнадежна.
— Есть ли у кого-нибудь еще какие-нибудь заявления? — спросил Вулф.
Выступил вперед Паркер:
— Я посоветовал бы мистеру Холмеру не оставлять копии своих заявлений. Он и сам знает, что в них содержится чистейшая клевета.
Вулф кивнул и взял слово:
— Господин Холмер сейчас расстроен и не может должным образом расценивать свои поступки. Я мог бы ответить на все его обвинения, но это заняло бы слишком много времени, а нам необходимо продолжить наше совещание. Прежде всего я хочу пролить свет на одно обстоятельство — мой статус в этом деле.
Я был нанят расследовать дело об убийстве Присциллы Идз. Только это меня и интересует.
— Кто же вас нанял? Сара Джеффи? — спросил Холмер.
— Нет. Личность моего клиента вас совершенно не касается. По моему мнению, миссис Джеффи, как акционер, имеет полное право на подобные действия, однако это будете устанавливать не вы и не я, а суд. Предоставить суду решать это дело — конечно, самое правильное решение. Уверяю вас, что завтра утром оно будет претворено в жизнь, если, конечно, за сегодняшний вечер не выяснится, что в этом нет необходимости.
— Что же может воспрепятствовать передаче дела в суд? — спросил Оливер Питкин.
— Ну, например, если я назову убийцу.
Взгляд Вулфа нарочито медленно заскользил по лицам приглашенных, встречаясь с ними взглядами. В продолжение этой сцены ни один из них не двинулся с места и не заговорил. Вулф тем временем продолжал:
— Хотя, признаюсь, я не очень надеюсь на такую возможность. Возможно, я сделаю заключение после разговора с вами о том, что никто из вас пятерых не причастен к убийству. Хотя заявление миссис Джеффи и говорит о том, что один из вас, а может быть и не один, либо имеет прямое отношение к преступлению, либо его действия направлены на то, чтобы помешать убийце или убийцам извлечь выгоду из ими содеянного. Так что есть две возможности обойтись без обращения в суд. Цель этой встречи — выяснить все обстоятельства и сделать вывод.
— Цель этой встречи, — возразил Холмер, — потребовать от вас и адвоката Паркера объяснить всю эту возмутительную затею!
Вулф впился в него взглядом:
— Вы действительно так думаете?
— Конечно.
— Тогда уходите. — Вулф взмахнул рукой: — Вон!
Я уже натерпелся от вашего присутствия!
Никто не двинулся с места. Все они лишь повернули головы и обменялись взглядами.
— Но прежде чем вы уйдете, — продолжил Вулф, — я вам хочу кое-что сообщить. Мне сказали, а если точнее, это сделали вы, мистер Холмер, будто документ, дающий права на получение половины состояния Присциллы Идз, в замужестве Хаф, подписанный ею в пользу ее мужа Эрика Хафа, — поддельный.