Обрывая нити (Зюман) - страница 64

— Твоя подружка там, — махнул Альберт рукой в сторону пещеры.

Кот посмотрел туда, дернул одним ухом и снова повернулся к герцогу.

— И что-о-о?

— Она тебя потеряла.

— И что-о-о?

— Иди к ней, скажи, что ты здесь, — немного растерялся герцог.

— Заче-е-ем?

— Чтобы она не волновалась.

— Заче-е-ем?

Альберт хотел было крикнуть коту, что затем, что он идиот, но вовремя одумался, заметив хитрый прищур кошачьих глаз.

— Ты издеваешься, — догадался он.

— Да-а-а, — мурлыкнул кот, удобней располагаясь на уступе.

Такой наглости герцог не ожидал. Даже от кота. Даже от говорящего кота.

Сил было хоть отбавляй, а терпение лопнуло, и молодой, еще не видевший, по мнению Аэлины, жизни герцог полез на уступ. Два раза чуть не сорвался, но все же добился своего. Вот только кота там уже не было.

— Получи-и-ило-о-ось? — снова поинтересовался голос откуда-то сверху.

Альберт задрал голову — кот сидел на другом уступе, еще выше.

— Что получилось? — чувствуя себя полным идиотом, уточнил герцог.

— Не-е-е зна-а-аю-ю-ю, — довольно прищурился Бас. — Но ты-ы-ы та-а-ак стара-а-ался-я-я.

Огонь сам вспыхнул вокруг крепко сжатых кулаков Аля, а спустя мгновение два огненных шара рванули к размеренно вылизывающемуся животному. Вот только на самом подлете раздалось весьма характерное «пиу-пшик», и прямо под ноги кота упали две искорки, дергающиеся, словно в предсмертных судорогах.

— И-и-и все-е-е? — спросил кот, брезгливо смахивая тлеющие огоньки в пропасть. — Совсе-е-ем сла-а-абеньки-и-ий, да-а-а? И в де-е-етстве-е-е наве-е-ено боле-е-ел?

Альберт прикрыл глаза и сделал глубокий вдох. Нужно было сосредоточиться и прекратить поддаваться на провокации кота. А также добыть хоть какую-то информацию. Ведь если ведьма говорила правду и действительно не знала, где они сейчас находились, то кот точно хотя бы догадывался.

— Чего ты добиваешься? — окончательно успокоившись, спросил герцог.

— Догода-а-айся-я-я, — довольно муркнул кот.

— Ты ведь не кот, — еще раз внимательно осмотрел своего собеседника Альберт. — Ты только выглядишь так.

— Да-а-а? — удивленно вытаращился Бас на герцога. Даже отвисшую челюсть очень правдоподобно изобразил. — А кто-о-о?

— Не знаю, — честно признался Альберт. — Ты, как и она, из другого мира?

— Пф! — тут же насмешливо ответил пушистый провокатор и так при этом глянул на Альберта, что герцог сразу понял: нет, кот не оттуда, откуда пришла крылатая ведьма. Но если это местное существо, то тогда кто он? Уж то, что не животное, это точно!

— Что это за место? — решил зайти Альберт с другой стороны.

Кот не ответил. Он молча повернул голову в сторону долины и куда-то задумчиво уставился. Альберт проследил за его взглядом, но ничего интересного, кроме ровной снежной поверхности, так и не увидел. А когда оглянулся, кота на уступе уже не было.