Завоевание фейри (Уилсон) - страница 38

Мои щеки пылали от смущения. Я должна была вместо этого читать книгу. Глупую любовную историю, которая так понравилась Скуврелю.

Я стала читать ее, убрав письмо в страницы. Почему ему понравилось? Героиню нужно было спасти уже в первой главе, ее чуть не затоптала сбежавшая лощадь. Как такое вообще могло произойти? Она не могла забраться на дерево или отпрыгнуть? А потом она упала в обморок, и герою пришлось прижаться ухом к ее груди, чтобы узнать, была ли она еще жива. Я уже закатила глаза. Эта женщина была глупой. Если я чему и научилась в жизни, так это тому, что никто не спасет. Или разбирался сам, или умирал, вот и все.

Но укол в разуме напомнил, что это было не совсем так. Скуврель много раз спасал меня. Но и я спасала его. И я не падала при этом в обморок, не попадала под копыта скота.

Я покачала головой и сунула книгу в карман. Я должна была оставить ее тут. Она только добавляла веса. Но от мысли, что я брошу ее, на глазах выступили слезы. Где-то там Скуврель мог умирать. А он любил эту книгу. Я не могла предать его, бросив ее. Даже если это было глупо.

Я посмотрела на первую страницу. Там было название «Воздержание и прощение» — глупое название для глупой книги. И имя автора с широким росчерком пера. Маверик.

Маверик?

Неужели перед тем, как стать Убийцей родни, жуткое существо, которое мучило моего мужа, писало слюнявые любовные истории о смертных?

Это в другом свете выставляло его отношения с моей матерью. Он думал — как-то — что ухаживал за ней? Как в этой книге? И почему она не упоминала это?

Я покачала головой. Так много вопросов. Так мало шансов получить ответы.

Я убрала книгу в карман.

Рокки подвинулся, и я вытащила лук и одну из последних стрел из колчана. Вперед. Пора остановить войну армией камней.

Мою жизнь нельзя было назвать скучной.




















Глава пятнадцатая


Мы медленно шли к своему месту в круге.

— Так тихо, — пробормотала я. Мы слышали звуки впереди, но не звуки боя — не звон мечей или крики. Дым все еще висел над деревней, но он казался старым. Если тут и бушевал огонь не для приготовления еды, это давно прошло.

Туман поднимался среди деревьев, медленно рассеивался в тепле позднего утра. Теперь мы приближались, и я нервничала.

— Я должна идти, — сказала я Рокки.

— ЕХАТЬ, — возразила он. — ИНАЧЕ МЕДЛЕННО.

Он был прав. Я держала лук наготове, возясь с повязкой. Тут было слишком много духовных следов, они спутывались и пересекались между собой.

Мы добрались до ручья, и Рокки одним шагом перемахнул его. Я прикусила губу, поняв, что это была кровь. Как в прошлый раз, когда я была близко к деревне. Я хоть смогу видеть деревню как раньше, когда это кончится?