Прощение на Рождество (Устинова) - страница 3

– Но меня огорчило в Люси то, что она сказала тёте перед уходом, – говорила мать. – «Я думаю, вы мне не даёте любить ни сколько из-за чести, сколько из-за своей нераздельной любви. Мне вас очень жаль». А ведь она на больное надавила, Мэри; дядя бросил тётю Лиззи два года назад и уехал в Америку, а она до сих пор хранит ему верность и память о нём. Я разочарована в Люси, которая опустилась до того, чтобы сыпать соль на раны. Нет, недостойно она себя повела.

Мэра задумалась. «И что теперь? Надо же как-то помирить их!» После минутного молчания мама сказала:

– Через два дня к нам приедет тётя, Мэри. Надо проводить Рождество вместе… но я даже не знаю, как поведёт себя Люси.

– Матушка, это же прекрасно! Тётя должна приехать!

Маргарет ничего не сказала; судя по серому лицу и потемневшими кругами под глазами, разговор её утомил. Она встала и молча прошла в столовую.

***

Люси не явилась к завтраку. Мэри встревожилась и после окончания трапезы сразу же поднялась в комнату. Сестра сидела возле кровати и рыдала, сбоку лежало письмо и праздничная открытка с ангелочками. Мэри тут же забыла о подготовленных заранее словах и кинулась сестре на шею.

– Люси, милая, что случилось?

– Ничего…

– Люси, я всё знаю. Я знаю про Колина и тёти Лиззи.

Люси сжала кулаки и без злости, даже обречённо, спросила:

– Мама рассказала?

– Да, – сказала Мэри, ничуть не смутившись. – Так что же произошло?

– Колин уезжает в Ливерпуль… Навсегда!

У Мэри отвисла челюсть. Она сжала руку Люси и прошептала:

– Как?!

– У него там родственники… бабушка. Была. Померла, завещала внуку всё наследство, и на днях он уедет с матерью.

– Неужели вы больше не увидитесь?

– Нет. Я его даже проводить не смогу, так как приедет эта карга! – Она стукнула кулаком подушку и спрятала за ней лицо.

– Люси, ну нельзя же так, – прошептала Мэри. – Она хотела как лучше. К тому же, ты тоже не права, не надо было ей такое говорить. Представь, если мама будет напоминать потом о Колине. Кому же приятно будет? И не надо давить на больные места. Слово – не воробей: вылетит – не поймаешь.

«До чего же взрослые странные! – думала она между тем. – Твердят о простых истинах и сами же о них забывают».

Люси чуть успокоилась; она вытерла слёзы, обняла Мэри и сказала:

– Ладно, я с ней поговорю – как раз в четверг увидимся. Надеюсь, она меня в Сочельник отпустит, чтобы попрощаться с Колином.

***

Через два дня к дому подкатил экипаж, и оттуда вышла худощавая женщина с вытянутым лицом и в тёмном дорожном платье. Мэри видела из окна спальни, как тётя Элизабет обнимается с родителями. После непродолжительного разговора они втроём заходят внутрь. Приезд состоялся рано утром, Люси спала. Мэри тут же отошла от окна и разбудила сестру со словами: