Тайна разрушенного замка (Блайтон) - страница 35

- Да уж, наверное, - ответил Дик, немного знакомый с тем, что могла выдать Джо. Язычок у нее никогда не был на привязи.

- И когда я им рассказала, как отец попал в тюрьму и вы устроили меня жить к хорошим людям, которые обо мне заботятся, они тоже все расстроились, зачем так грубо с вами обошлись, - продолжала Джо свой рассказ. - И тогда я сказала дяде Фредо, что сейчас же возьму двух лошадей и привезу ваши фургоны обратно.

- Вижу, - ответил Джулиан. - И никто из артистов тебе не помешал?

- Конечно, нет, - сказала Джо, - так что запрягай их, Джулиан, и сейчас же поедем обратно. А кто это там идет, не фермер?

Да, это был фермер, и в очень скверном настроении. Джулиан поспешно завел одну лошадь в оглобли. Дик - другую, а подошедший фермер мрачно за ними наблюдал.

- Так, значит, вы все-таки раздобыли лошадей? - спросил он. - Так я и думал, что достанете. А мне-то наговорили чепухи, что вас оттуда выгнали и вы не знаете, как теперь уехать.

- Грр-р-р, - ответил Тимми, но только он и удостоил фермера ответом.

- А ну, давай пошевеливайся, - крикнула Джо, дергая поводья лошади, запряженной в фургон девочек. - Трогай, слышишь?

И лошадь тронула с места, а Джо назло проехала так близко от фермера, что ему пришлось быстро отскочить назад. Фермер что-то злобно пробормотал, а Тимми, выбежав из-за фургона, опять зарычал. Фермер отошел подальше и стоял, глядя, как фургоны спускаются по холму и проезжают через дыру в изгороди на дорогу.

Они подъехали к воротам, и Энн открыла их. Лошади въехали в ворота и теперь тащились медленно, так как снова начался подъем, а фургоны были тяжелые. Наконец они дотащились до того угла на лугу, где они стояли прежде. Джулиан поставил их точно на то же самое место. Потом он распряг лошадей и бросил поводья одной из них Дику.

- Мы сами их отведем обратно, - сказал он. И мальчики повели, лошадей к фургону Альфредо, который развешивал белье на веревке, зажимая его прищепками. Вот уж это занятие никак не подходило Пожирателю Огня, но он, по-видимому, ничего не имел против.

- Мистер Альфредо, спасибо, что одолжили лошадей, - сказал Джулиан самым своим вежливым тоном. - Их спутать или так пустить на луг?

Альфредо повернулся, вынув несколько прищепок из своего огромного рта. Вид у него был смущенный.

- Пустите так, не спутывая, - ответил он и потом, поколебавшись, перед тем, как засунуть прищепки обратно в рот, сказал: - Мы ведь не знали, что вы друзья с моей племянницей. Она все нам о вас рассказала. Ты бы сам нам сказал, что ее знаешь.

- А как он мог это сказать, раз он не знал, что она твоя племянница? крикнула из фургона миссис Альфредо. - У тебя, Фредо, совсем нет мозгов, ну, нисколечко. Ах! Ты уронил мою лучшую кофточку!..