Сильвия подошла к ней. Вмешался адвокат:
- Минутку, мисс Рэфрей. Мне кажется...
- Не беспокойтесь. - Сильвии процедура была не в диковинку - ей и прежде приходилось частенько в этом практиковаться. - Это Дол Боннер, мой партнер. Не знаю только, за каким чертом это ей понадобилось, но, видимо, надо... Для меня этого достаточно... Так хорошо, Дол? Когда закончишь, ты мне объяснишь, что к чему? Или нет?
Дол похлопала ее по плечу:
Ты молодчина. Придет время, я все объясню.
Если придет... Можно вас... миссис Сторс?
Кэбот сидел и хмурился, пока его новая клиентка, вдова его клиента, вставала и подходила к столу.
Она заявила, по своему обыкновению, во всеуслышание:
- У меня нет причин отказываться. Вы знаете, Николас, Питер всегда говорил, что я не желаю считаться с фактами... Вот так, моя дорогая?.. Он был не прав. Во многом заблуждался... О, я вижу, слишком сильно нажала... Просто я не позволяю им влиять на акроамату, простирающуюся глубже фактов и уходящую далеко за их пределы. - Она подняла бумагу с отпечатками левой руки. - Видите? Простой жалкий факт. И вы полагаете, что я признаю его свидетельством против моего духа? - Отпечатки, впрочем, она аккуратно положила назад.
Дол спросила:
- Джэнет, вы не возражаете?
Джэнет не стала ввязываться в дискуссию о теле и духе и вообще ничего не сказала. Она подошла к столу с подчеркнутым безразличием и тщательно выполнила все инструкции Дол. Отпечатки у нее вышли даже лучше, чем у Сильвии. Когда Дол смыла ей краску с пальцев, она снова протянула ей правую руку - на большом пальце осталось ничтожное пятнышко.
Дол сложила принадлежности в чемоданчик и закрыла его. Поблагодарила всех разом и извинилась, что помешала их беседе. Позволила адвокату коротко кивнуть из вежливости и вышла. Прежде чем вернуться в прихожую, Дол подняла юбку и, бросив мимолетный взгляд, убедилась, что драгоценные перчатки на месте.
Ей еще предстояло получить отпечатки у Лена Чишолма и Стива Циммермана. Оба подчинились, но вели себя неприятно. Лена она нашла в беседке розария. Он, похоже, прописался там и держал себя вызывающе, короче, был груб. Она игнорировала его нападки и сарказм. Ей нужны были отпечатки, и она их получила. Циммермана еле нашла в персиковом саду за гаражом. Он сидел на нижней ступеньке стремянки, уныло ковырялся в персике. Когда Дол объяснила, что ей нужно, он сел и целую минуту смотрел на нее, не скрывая своего презрения. Потом, не говоря ни слова, положил персик, вытер сок с пальцев о траву, протянул ей руку да так на весу и держал. Она удивилась: думала, он станет отказываться. В ее списке больше никого не значилось.