Сшивающая (Лазарева) - страница 35

— Все хорошо, — услышала она голос своего партнера и короля, — Не тушуйтесь.

Тина кивнула и взяла себя в руки.

— А что, собственно, произошло? Да, она танцует с Рикардом и да ей это нравится. И другой бы девушке также понравилось его приглашение, и другая бы также обмирала в его присутствии и внимании, — успокаивала ее собственная логика совести.

Танец закончился, и поднялась королева-мать.

— А сейчас прошу маски представить свои костюмы, — и махнула рукой, приглашая Рикарда подняться на трон.

— Вас куда отвести? — услышала Тина шепот склонившегося к ее уху короля.

— Спасибо, Ваше Величество, разрешите я сама. Мне надо подготовиться к выступлению.

— Я буду ждать с нетерпением, — проворковал тот, поцеловав ей пальцы, развернулся и быстро пробежал к подиуму. Там кивнул обеим женщинам и сел в свое кресло. Служки и лакеи начали освобождать место в центре зала для выступлений, отталкивая и распределяя толпу по кругу.

В центр освободившейся площадки вышел распорядитель бала и назвал первую маску.

— Фея цветов.

И вышла та самая девушка, что танцевала с королем, открывая бал. Она запела, и ее грудной красивый голос завораживал и увлекал куда-то в дальние пространства.

Тина, прикрыв глаза, отдавалась этому чародейству пения. Очнулась, когда услышала продолжительные овации. Она посмотрела на подиум, где сидел король, и увидела, как Рикард, склонился к королеве-матери, а та что-то уверенно ему говорила. Он кивал ее словам и смотрел на поющую девушку внимательно, будто оценивал. У Тины екнуло сердце, и она почувствовала укол ревности.

— Что это тобой? — будто спрашивала сама у себя, — Ты ревнуешь? Вот этого только не хватало. Неужели ты влюбилась?

— Нет-нет, — гнала она от себя эти крамольные мысли, — Только не это. Он сломает мою жизнь, и мне надо держаться от него подальше.

Она не услышала, как выкрикнули ее костюм, но оглянувшись, поняла, что сейчас было названо ее выступление. Подхватив платье, вышла в центр и опустила руку со шлейфом, откинув его назад. Над ней вспыхнул яркий светильник, погрузив окружающих в мягкий полумрак. Приложив к подбородку скрипку, она дождалась полной тишины, прикрыла глаза и взмахнула смычком.

Легкий ветерок, магически поддуваемый снизу, шевелил полосы ее платья, создавая скольжение воздуха вокруг ее фигуры. Стремительное движение тела и рук в такт музыки, усиливали эффект зимней непогоды. И вся она была таинственна и опасна в своей ипостаси. Музыка, исходившая из-под ее рук, подчеркивала и усиливала мощь зимней стужи, бросала в дрожь от испуга перед распоясавшейся природой, и в тоже время манила в свои объятия, приглашая в опасную снежную постель. Она взрывалась визгом высокой ноты, хохотала в лицо средними, угрожала басовыми. И вся эта зимняя композиция увлекала, звала, обещала. И в этом была опасна и смертельна. На этой ноте, рванув смычком вниз, Тина закончила свою импровизацию.