Смерть хлыща (Стаут) - страница 20

По залу бродили около дюжины покупателей, а Морт Вотер, его жена Мейбл и сын Джонни хлопотали с ними. Я пришел не за покупками и не почесать язык, а для того, чтобы услышать что-нибудь полезное; поэтому, оглядевшись по сторонам, решил, что больше всего мне подходит смуглая женщина с густыми черными волосами, которая разглядывала обувь на прилавке. Это была метиска по имени Генриетта, которая жила ниже по дороге, продавала контрабандные спиртные напитки и знала всех и вся.

Я просеменил к ней.

— Привет, Генриетта! Держу пари, что вы меня не помните.

Чуть склонив голову набок и прищурившись, она спросила:

— На сколько?

— Скажем, на доллар.

— Ха! Вы мужик мисс Роуэн. Мистер Арчи Гудвин. — Она подставила мне ладонь. — С вас доллар.

— Надеюсь, что вы не имеете в виду то, что я имею в виду, так что ладно. — Я выудил из бумажника купюру и протянул ей. — Приятная неожиданность — встретить вас здесь. Я думал, что в субботу вечером у вас отбоя нет от клиентов.

Генриетта перевернула купюру, чтобы взглянуть на обратную сторону. Потом спросила:

— Это что, шутка?

И разжала пальцы. Бумажка плавно полетела и опустилась на пол.

— Вовсе не шутка. — Я подобрал с пола пятерку. — Один доллар вы уже отработали. Остальное за то, что вы ответите на пару вопросов.

— Я не люблю вопросы.

— А кто их любит. Не о вас. Вы же знаете, что мой друг Харвей Грив попал в беду?

— Большую беду, — кивнула она.

— Правильно. И еще вы, должно быть, знаете, что я пытаюсь помочь ему.

— Это все знают.

— Совершенно верно. И при этом думают, что я зря стараюсь, поскольку Грив виновен. Вы встречаетесь со многими людьми и знаете все слухи. Так и в самом деле все думают?

Генриетта указала на пятидолларовуго бумажку в моей руке.

— Я отвечу и вы заплатите четыре доллара?

— Я плачу вперед. Берите, потом отвечайте.

Она взяла бумажку, опять повертела ее и осмотрела с обеих сторон, потом засунула в карман юбки и сказала:

— В суд я не пойду.

— Нет, конечно. Это только дружеский треп.

— Много людей говорит, что мистер Грив убил его. Но не все. Некоторые говорят, что убили вы.

— Сколько таких?

— Может, три или четыре. Вы знаете Эмми?

Я сказал, что знаю. Так называли Эммета Лейка, погонщика скота с ранчо «Бар Джей-Эр», постоянного клиента Генриетты.

— Только не уверяйте, что он говорит такое.

— Не он. Он говорит, что слышал такое от гостя мистера Фарнэма.

— Я знаю, но Эмми отказывается называть его. Может вы поделитесь со мной своими мыслями?

— Моими мыслями? Ха!

Я одарил ее своей самой неотразимой улыбкой.

— Готов держать пари, что у вас очень много мыслей.