— Во всяком случае, я знаю что-то. Вы сами позвоните в полицию, или я должен буду сделать это?
— Она покончила с собой.
— Нет, она не самоубийца.
— Кто вы такой?
— Я — частный детектив Арчи Гудвин и имею некоторый опыт в расследовании убийств.
— И вы утверждаете, что она убита?
— Да.
— Вы уверены в этом?
— Да.
— Слава богу! — Женщина отвернулась от меня и, увидев стул, опустилась на него, начала было сутулиться, но тут же выпрямилась. — Следовательно, нужно ставить полицию в известность?
— Обязательно. — Я стал к ней лицом. — Полиции могло бы помочь, если бы я по телефону мог дать какую-нибудь информацию. Вы можете ответить на несколько вопросов?
— Если я найду нужным сделать это.
— Когда вы в последний раз видели свою дочь?
— Вчера вечером, когда она из дома отправилась сюда.
— В какое время было это?
— Сразу же после ужина, в половине девятого или, может быть, немного позднее.
— С ней был кто-нибудь?
— Нет.
— Она всегда ночевала здесь?
— Не всегда, но часто. У нее есть своя комната в доме.
— За ужином были какие-нибудь гости?
— Нет, только мой муж, я и она.
— К ней должен был прийти кто-нибудь?
— Не знаю, но я могла и не знать, ибо она вообще редко говорила мне об этом.
— Вы знаете что-нибудь о каком-нибудь письме или телефонном звонке в течение всего вчерашнего дня?
— Нет, но я могла и не знать об этом.
— Кто-нибудь приходил к ней после того, как она ушла из дома, или звонил по телефону ей?
— Нет, дома нет, но кто-то мог прийти к ней сюда.
— И все же кто-то приходил. Но кто? Через улочку за домиком?
— Да. Это обычная городская улица под названием Дипперлейн… Я забыла вашу фамилию. Как вы сказали?
— Гудвин. Арчи Гудвин. Вы слышали, чтобы вчера вечером на этой улочке заработал мотор идя чтобы остановилась машина?
— Нет. — Женщина быстро встала. — Я должна позвонить мужу. К приезду полицейских ему следует быть здесь. Как скоро они могут приехать?
— Минут через десять, а может быть, и скорее. У вас есть какое-нибудь предположение, кто мог убить вашу дочь? Вы подозреваете кого-нибудь в этом?
— Нет. — Женщина повернулась и вышла, все еще вышагивая, как сержант.
Я подошел к телефону, снова обернул руку носовым платком, снял трубку и набрал номер.
Завтрак в тот день — два рубленых бифштекса и стакан молока — мне пришлось съесть в окружной прокуратуре Бронкса, в кабинете помощника прокурора Хеллорана, которого я до сих пор даже никогда не встречал. Обедал же я, если, конечно, два сандвича с солониной в остывший кофе из бумажного стаканчика можно назвать обедом, в окружной прокуратуре графства Нью-Йорк в кабинете помощника прокурора Мандельбаума, которого я знал довольно хорошо по различным встречам в прошлом. Когда же я в конце концов вернулся в наш старый особняк на Тридцать пятой улице, было уже около десяти часов вечера. Фриц предложил мне подогреть фаршированную баранину, уверяя, что она будет съедобна, но я ответил, что слишком устал для еды и, может быть, позднее немножко смогу закусить.