Дейн'хель Идраида (Андриенко) - страница 116

— Мастер, полагаю, это всё?

— Да сэр. Я всё проверил сэр. Больше никого не осталось уважаемый сэр. Все потайные выходы, не стоят вашего достопочтенного внимания господин уважаемый сэр. — тоном, полным сарказма ответил он.

— Что? Думаешь перегнул палку?

— Нет, в самый раз. Этим не повредит изредка спускаться на землю. Только вот что, Дейн, торговцы, это не благородный люд, они ценят только справедливость сделки, но никак не чести.

— И?

— Как у тебя с отношениями с гильдией убийц? — ага, я понял, что меня могут заказать.

— Не подружились. — рассказывать ему о подробностях моих дел с убийцами решил лишним, тем более, насколько я понял, мастер с ними тоже не нашёл общего языка.

— Ну, жди их в гости. Вон, посмотри, как зыркают. — я посмотрел на торговцев, но они тут же отвернулись, не желая показывать мне свои лица.

— Досадно выходит. Хотел спасти, даже позаботился о их безопасности, но в итоге стал жертвой их наглости. Убить их всех, ты мне, конечно же не дашь, да?

— Естественно. Торговцев и баронского сыночка, можешь пустить под нож, но невинных тронуть не дам. Уж прости.

— И эти невинные, обязательно расскажут о случившемся здесь. Не сегодня, но в итоге проболтаются. И тогда ко мне придёт рыцарь барона, верно?

— Сложный выбор, правда?

— Ну да, есть такое. — вздохнув, ответил я и подойдя к клетке, рубанул мечом по прутьям. Естественно, безрезультатно. Клетка специально сделана чтобы она сумела сдержать кого-то уровня стражника. То есть средняя сила, даже в полную мощь, бесполезна. Это похоже на работу стражника.

— Я обладатель навыков средней силы, стойкости и выносливости. Даже мне не по силам повредить клетку сделанную из алрамитовой стали. — внес ясность благородный. И я совершенно не удивлён что баронский сынок имеет такой крутой набор навыков. Как же его стражник схватить смог, если они в одной лиге?

— Выглядит слишком дорого для обычных работорговцев. Не думаешь? — я взглянул на мастера.

— Почему же? Алрамит, обычная сталь, только с добавлением специального алхимического состава. — мастер пожал плечами, словно это очевидная деталь. — Если его раскалить, к нему возвращаются свойства стандартные железу.

— В самом деле? — я перевёл взгляд на внушительный замок. Куда там амбарным, такое изделие достойно чтобы его вешали на городские ворота. — Аптечка, помоги мне. — позвал я девушку.

— У меня магии почти не осталось… — пожаловалась она, отчего я совершенно забыл о клетке. Эльвади, нагло лжёт. Тут маны в воздухе разлито столько, что хватит на любую магию.

— Не пытайся меня обмануть, я же вижу, как ты впитываешь ману. — через магическое зрение отлично видны потоки маны тянущиеся к девушке. Точно так же со мной, когда я хочу восстановить запасы магии, разве что у меня не так много щупов. В этом плане Эльвади куда искуснее меня.