Тома далеко от дома. Очешуенное приключение (Берева) - страница 76

Старуха молчит, разглядывая меня. Её взгляд не тяжелый, как бывает обычно, он просто внимательный и почему-то тёплый. Она нечасто позволяет другим видеть себя такой открытой и мягкой. В особо исключительных случаях. И каждый раз в такой момент я стараюсь запомнить его получше. Пусть Зара и злобная старуха, но она хороший человек. Человек со зрачками, как у змеи. Так до сих пор и не знаю, какой она расы.

— Пусть остаётся, — наконец она отвечает.

— Правда?

— Правда, — улыбается Зара. — А насчёт того, что он может быть опасным убийцей — не беспокойся, — её улыбка почти сразу становится зловещей. — Я знаю, кто сможет ему противостоять.



Глава 20


Следующий день начался с сюрприза. Я сидела за барной стойкой и составляла список продуктов, которые надо купить, так как поставка ожидалась лишь завтра, а запасы уже заканчивались. Если что-то нужно срочно, я покупаю всё необходимое в ближайшей лавке. Это нормально, так как я не беру больше необходимого, а уже потом получаю нужное от поставщиков.

Так вот, я сидела и записывала всё, что понадобится для сегодняшнего вечера и для завтрашнего. Мне надо будет расплатиться с Шабазом за то, что он помог мне вчера. А я обещала ему устроить романтический вечер. И всё должно пройти на высшем уровне.

И когда я уже заканчивала обдумывать блюда для самого прекрасного вечера в жизни моего друга, я услышала покашливание за спиной.

— У меня нет времени, — не отрываюсь от записей. По моему плечу постукивают пальцами, но я продолжаю заниматься делами. — Если тебе нечем заняться, то сходи отыщи Майло. У меня для него есть небольшое поручение.

Прежде чем Шабаз пригласит жену к нам на вечер, я хотела сама отправить красивое послание Айле. Может, цветы в корзинке с парой пирожных и записку. Надо будет спросить у Зары о стихах местных авторов. Может, у неё найдётся поэтический томик. И в этом случае Майло отлично сработает в качестве курьера. Мальчишка знает эти улицы как свои пять пальцев.

— Я понимаю, что ты очень занята, — с нажимом произносит Чин, — но от тебя не убудет, если обернёшься и посмотришь на меня.

— Я смотрю на тебя каждый день, — не собираюсь вестись на его слова — понятно же, что он задумал очередную шутку. — Так что будь добр, исполни мою маленькую просьбу.

Наступает тишина, но ненадолго. Я ожидаю услышать ворчание и шаги Чина, который идёт к выходу, но вместе этого слышу возню и шёпот.

— Давай ты.

— Не могу.

— Она ничего не сделает.

— Это неправильно.

— Всё будет нормально.

— А если она будет ругаться?

— Не будет, — слышу смешок Чина. — Она мирная. Ну если, конечно, ей не мешать работать.