Тринадцатая королева (Ильева) - страница 13

Тито запел, и Леонелла забыла о показательном выступлении короля. Она почувствовала себя виноватой — ведь именно она указала Абрэмо на то, что шут на нее пристально смотрит, и понимала, что таким образом король наказывает слишком дерзкого подданного. Голос менестреля буквально очаровывал, Леонелла даже скорее не слышала, а чувствовала слова песни:


Мои мечты — далеко,

а твои — часть таинственной сказки,

льющейся с крыльев волшебной мельницы.

Лео не любила музыку… до этого момента. Она и не знала, что мелодия может окутывать, уносить с собой в сказочную страну, влюблять в себя и заставлять ненавидеть одновременно. Герцогиня не заметила, как на глаза выступили слезы, а король удовлетворенно ухмылялся. Ей было все равно, какое она производит впечатление, она была полностью погружена в этот чарующий голос, слова, что пел менестрель, заворожена движением длинных ловких пальцев, перебирающих струны инструмента.

Мельница, мельница, продолжай вращаться,

Покажи мне дорогу, забери меня в сегодняшний день,

Мельница, мельница, наши сердца тоскуют,

Заждались любви и шанса стать свободными.*

Леонелла очнулась, когда шут перестал петь и только играл мелодию на своем инструменте. Глубоко вздохнув и принимая независимый вид, Лео принялась рассматривать приближенных короля, которые в свою очередь просто не сводили с неё глаз. Она не любила столь пристальное внимание, даже тогда, на представлении ко двору, она старалась держаться в тени и не заметила шута, который оказывается так… потрясающе поёт.

А между тем менестрель прошелся последний раз по струнам и на долю секунды повисла тишина, после чего гомон возобновился, преимущественно восхищенный.

— Вам понравилась мелодия, герцогиня? — не сводя с нее взгляда спросил Абрэмо. Лео чувствовала себя страшно неудобно, она не должна была здесь оказаться, но оказалась и теперь хотела уйти поскорее, но понимала, что такая возможность еще не скоро ей предоставиться.

— О, да, Ваше Величество, ваш менестрель изумительно поёт, я даже не ожидала, признаться, — Лео поднялась и присела в реверансе. — Но я хотела бы…

— Попробую угадать! — не терпящим возражения тоном перебил Леонеллу король. — Вы заскучали и хотели бы понаблюдать за дружественными поединками моих лучших солдат, не так ли?

«Нет, я хочу домой!» — вдруг отчаянно выкрикнуло сознание Лео, но она не осмелилась произнести это вслух. Несмотря на довольно непринужденную атмосферу, Леонелла не заметила здесь других женщин, кроме любопытно выглядывающих из шатра танцовщиц. Она испытывала неудобство, страх перед всеми этими, не всегда дружелюбными, людьми, откровенно начинающейся попойки — вельможи постоянно наполняли и наполняли кружки из привезенной на повозке бочки.