МАГ 7 (возвращение) (Белов) - страница 38

— Завтра я свободна целый день, — видно, что певица заглотила крючок и спокойно относится к возможности провести время за переводом оставшихся слов.

Так, придется внести коррективы в завтрашний рабочий день, задержаться с обеда или вообще пропустить работу, благо, я понемногу перехожу к руководству в мастерской. Крип осознает, что я точно уверен в том, куда движется работа и уже к концу третьей недели, при вложенных мной шести золотых, видит, что материалов хватит уже на четыре подводы. Две из которых мы уже собираем и новый работник, вместе с моими руками, позволяет работать гораздо эффективнее и гибче.

Скоро еще подойдет новый инструмент, ножовка по дереву, рубанок, пара стамесок и работа станет проще. В этот раз я все же внедрю в производство пару гайка-болт и завершу техническую революцию местного масштаба. Уже сейчас, за счет большого заказа и моего умения торговаться, мы получает готовую древесину дешевле на десятую часть, пусть, прижимистого Водера удалось продавить только на одну двадцатую, на его металл.

Пора уже Ятоша переводить на охрану мастерской по ночам, пусть трудится по своему призванию и способностям. При ускоренном темпе работы он все больше отстает и не справляется, завтра с утра поговорю с Крипом насчет старого Охотника.

Поэтому я предложил красотке встретиться завтра за обедом в «Лисе и Журавле», чтобы заняться переводом и согласованием слов.

— Не знаю, — замялась Грита, ее музыкант прямо весь напрягся, ожидая ее решения, — Я там не выступала никогда.

— При чем здесь выступление? Просто пообедаем, как уважаемые люди, каждый в своей сфере. Обещаю, обед в трактире тебе очень понравится и нам никто не будет мешать, — тут я довольно красноречиво посмотрел на крайне недовольную рожу музыканта.

Это тебе не на скрипке скрипеть, таких бездельников хватает и в Асторе, тут вопрос о великом умении написать красивую песню, которая понравится всем зрителям. Не умеешь — так отвали с дороги, вот что прочитал соперник на моем мужественном, но, интеллигентном лице. И, не нашелся, чем ответить.

Так, я добился встречи с заинтересованной девушкой, вместе мы перевели третий куплет, изрядно провозившись по времени. Переводила, с моими пояснениями, именно Грита, я, в основном, любовался ее вдохновленным лицом и направлял в нужном направлении, благо, сам я помню песню наизусть. Вкусный обед тоже ей очень понравился и в конце разговора певица заметила, что была бы не против поработать и здесь, когда кончится договор с Мортенсом.

Ну, насчет хорошо поесть — это у Гриты единственно слабое место, в я этом убежден.