– Я думаю, что вот этот столик прекрасно впишется в мою гостиную…
– Шляпка просто восхитительна… Жалко, что у меня мальчишки.
– Очаровательная шкатулочка, вы не находите? Это же работа мастерской Аллиры?
– Совершенно верно, – подтвердила я, подавая даме напечатанный каталог. – Это сделано мастерицами Аллиры, вот характерный узор на боку и клеймо на донышке.
– У вас изысканный вкус, леди Локхем, – улыбнулась леди Милисейн. – А вы, милая фея, дайте и мне такой каталог. Я хочу посмотреть про вон ту изящную вещицу… – Она кивнула на столик, уставленный статуэтками и вазочками.
– Пожалуйста, – улыбнулась я, выполняя просьбу.
– Сделайте себе пометочку, что я беру шкатулку, – сказала леди Локхем, улыбаясь мне своим пухлогубым ртом.
Моя книжечка заполнялась пометками с именами благотворительниц и суммами, которые они желали дать за вещи. Кажется, мне удалось выбрать то, что пользуется спросом – или же просто они хотели приобрести что-то из дома “настоящего столичного аристократа”.
Краем глаза я заметила, как вошел секретарь лорда Гарингема и, дождавшись паузы в разговоре, осторожно позвал хозяина.
– К вам леди…
Я не расслышала фамилии, но зато увидела, как переменился в лице хозяин дома. Его глаза странно вспыхнули, словно он испытал целую бурю противоречивых эмоций, и непонятно было скорее обрадовался он гостье или огорчился.
Но ведь все уже приехали. Кто эта леди не из списка приглашенных?
ГЛАВА 28. Таинственная гостья
Когда таинственная гостья вошла в сопровождении лорда Гарингема, повернулось немало голов. Да что там немало – пожалуй, все, кто находился в комнате, воззрились на гостью. И было на что посмотреть.
Вошедшая оказалась красивой молодой женщиной: длинные светлые волосы собраны на затылке в узел, а по бокам выпущено несколько озорных вьющихся прядок. Одета она была в длинное платье кремового цвета – с высокой талией, из тонкой струящейся ткани. На груди платье украшала алая роза, и такая же роза была вплетена в волосы.
Войдя, она всплеснула руками:
– Как тут красиво! Ох, сколько всего!
Лорд Гарингем подвел ее поближе к середине зала и представил остальным как леди Линеллу Даннейл.
Оказывается, из местных с ней знакома была только леди Вализер, что неудивительно – эта дама производила впечатление знающей всех и вся. Даже неловко как-то было – вдруг и обо мне справки наведет? Просто из любопытства…
– А! Милая моя Лина! – достаточно громко произнесла она своим звучным, несмотря на старческую надтреснутость, голосом. – А куда же ты девала своего драгоценного супруга?
Этот вопрос показался любопытным и мне, поскольку я успела заметить, что платье дамы скрывало животик – весьма небольшой, но вряд ли у такой стройной женщины там просто жирок накопился. А с учетом того, какое неопределенное выражение было у лорда Гарингема, когда ему доложили о неожиданном визите леди Даннейл… Не та ли это таинственная дама, которая “тоже” ждет ребенка? А если дама еще и замужняя…Хотя, с другой стороны, странно, чтобы наш порядочный лорд ввязался в такую интригу, но ведь чего на свете не бывает?