Прости за (не) любовь (Лин) - страница 42

И я оказалась права.

– Получилось! – даже до моего места докатился его счастливый вопль. Спустя пару минут, с горящими от азарта глазами и ловушкой в руке, прибежал и сам Ди. В сети, запутавшись одной клешнёй и пытаясь разрезать лианы другой, был краб. Огромный.

– Кажется, нас ждёт вкусный обед! – я, как ребёнок, радовалась удачной находке.

Эйфория завладела нами настолько, что мы абсолютно забыли о всякой осторожности. Засунув руку в сеть, чтобы вытащить пойманную добычу, Дилан неожиданно застыл и заорал что есть силы, яростно отбросив ловушку в сторону. Выпученными от удивления и непонимания глазами я уставилась на него, а точнее на ладонь с внушительным порезом, из которого сочилась кровь.

За доли секунды краб успел цапнуть мужчину, оставив кровавый прощальный подарок.

Никогда не переносила вида крови, и сейчас я стояла в полной растерянности, тупо наблюдая, как песок под ногами Дилана медленно окрашивается в бордовый.

– Чёрт возьми! – выкрикнул он.

– Я сбегаю за аптечкой, – наконец собралась я с мыслями.

Пока мой мозг с опозданием пытался вспомнить, куда я убрала заветный чемоданчик, на глаза попалась бутылка коньяка из недавних находок. Схватила её и, откупоривая зубами на ходу, подбежала к Дилану, обильно сбрызнув жидкостью глубокий порез. Раненный мужчина тихонько взвыл от острой боли.

– Нужно обеззаразить рану, – виновато пояснила я, – думаю, пару глотков внутрь тебе тоже не помешает.

Так он и сделал. Спустя пару минут, когда боль и нахлынувшие эмоции чуть отпустили, он вновь подошел к сетке, вытащил складной нож и резким движением вонзил лезвие в мягкое место между твёрдым панцирем. Убедившись, что добыча мертва, аккуратно распутал сети и передал тушку мне.

–Радует, что он не сильно повредил сети, – сказал зло, – думаю, получится поохотиться ещё пару раз, – мстительно добавил Ди.

На вкус мясо краба ничем не отличалось от привычных мне варёных раков. Такое же нежное, но его было не так много, чтобы двое полуголодных взрослых смогли им вдоволь насытиться.

– Знаешь, – сказал Дилан, расправляясь с остатками мяса в крупной клешне, – я обдумал твою идею с плотом. Кажется, ничего не выйдет.

– Но почему? – мне показалось, что последняя надежда на спасение словно ускользает из моих рук, – неужели у нас не получится вдвоём его сделать?

– Сделать-то получится, – грустно продолжал он, – а вот уплыть… Посуди сама: компаса у нас нет, и мы даже представить не можем, в какую сторону держать путь. Ориентируюсь по звёздам я и того хуже.

Я молчала.

– К тому же, в океане довольно мощное течение, – тем временем продолжал он, – неизвестно, куда оно может нас вынести. Не уверен, что наш самодельный плот выдержит непогоду или шторм. Посреди океана нас никто не сможет спасти. Мы просто утонем где-нибудь. Или нас прикончит жажда и палящее беспощадно солнце.