Тело и телесность в естественном языке и языке жестов (Авторов) - страница 127

Очевидно, что в значение данного фразеологизма входит также и пресуппозиция ‘ранее объект (человек), в отношении которого у субъекта имеется намерение совершить какие-то плохие действия, не был в его сфере влияния’. Эта сфера может при этом осмысляться как физическая, ср. предложение (153) Арестом Гусинского власть как нельзя нагляднее продемонстрировала, какие у нее длинные руки и долгая память (Л. Велехов. Посадка в Афинах) (существенно, что арестованный находился далеко от Москвы), или как социально-психологическая, ср. предложение (154) — Впрочем, вы можете уйти, но у нас, предупреждаю, длинные руки (И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев).

Разумеется, как это часто бывает, есть ситуации, допускающие одновременно оба понимания. Это связано с тем, что представленная во фразеологизме способность является своеобразной метафорой — переносом с физического пространства на социально-психологическое. В частности, способность одного человека влиять на другого, дотянувшись до него, интерпретируется как способность человека достать до объекта в физическом пространстве и получить его в свое владение.

Сочетание короткие руки в его прямом значении аналогично сочетанию длинные руки и потому в особом рассмотрении не нуждается. Отметим лишь наличие в русском языке фразеологизма руки коротки (не *короткие руки и не *руки короткие!). Этот фразеологизм выражает смысл, противоположный смыслу сочетания длинные руки. А именно он отражает неспособность субъекта совершить некоторые агрессивные действия в отношении другого лица; эти действия связаны с обретением власти над объектом и как бы его присвоением. Фразеологизм руки коротки характерен для речевого режима: характеристика адресата У тебя руки коротки встречается чаще, чем объективно выражаемая характеристика некоего третьего лица У него руки коротки, чтобы…

Замечания

1. О семантической выделенности кратких форм прилагательных

Отметим, что краткие формы прилагательных нередко бывают семантически выделенными, и это касается не только прилагательных размера, но и прилагательных многих других семантических классов (о семантических различиях полных и кратких форм прилагательных много писала Г. И. Кустова, см., например, (Кустова 2018)). Дело в том, что кратким формам прилагательных присуще выражение соответствия или несоответствия некоторого объекта своему назначению или предназначению. Такое предназначение, как правило, эксплицитно выражается в контексте, ср., например, семантически правильную и синтаксически корректную предикацию