Красив и очень опасен (Стюарт) - страница 46

— Идите спать, Шон, — произнес Тьернан. — Ваша дочь — настоящий жаворонок и в девять утра уже наверняка примется за работу.

— Кэсси совершенно наплевать на такие жизненные реалии, как бессонница, похмелье или трепетное ожидание прихода музы, — пьяно пробормотал Шон. — Она существует как бы в другом измерении.

— Боюсь, у меня не так много времени, чтобы тратить его впустую, Шон, — сказал Тьернан. — Поэтому я ее прекрасно понимаю.

— Тогда можете начать работать вдвоем, не дожидаясь меня, — предложил Шон.

Снова молчание. Затем голос Тьернана:

— Это вам решать, Шон.

— Я уже решил. Мабри, между прочим, совсем меня допекла. Почему-то вы ей очень приглянулись. И что в вас находят все эти женщины? Вы их просто очаровываете.

— Ваша дочь другого мнения.

— Черта с два! Я знаю ее как облупленную. Просто она упряма, как сотня ослов, и сопротивляется до последнего. Но я никогда еще не видел, чтобы она смотрела на кого-нибудь такими глазами, как на вас.

Чтобы не запротестовать вслух, Кэссиди пришлось сделать над собой усилие. Словно прикованная к своему месту, она с колотящимся сердцем продолжала подслушивать.

— И как, по-вашему, она на меня смотрит? — произнес Тьернан. В голосе его отчетливо слышалась насмешка — от стыда Кэссиди готова была провалиться сквозь землю. Щеки ее заполыхали.

— Я сам пытался в этом разобраться, — ответил Шон, — но еще до конца не понял. Пожалуй, это можно сравнить с тем, как мальчик вожделенно любуется игрушечной железной дорогой, о которой давно мечтал, но которая ему недоступна.

— Почему? — холодно осведомился Тьернан.

— Она ему не по карману. — Шон шумно прихлебнул виски, и его речь стала еще более бессвязной. — С другой стороны, мне приходит на ум, как посетители разглядывают белых медведей в зоосаде Центрального парка. Насколько мне известно, эти медведи совершенно безобидные, однако люди, глядя на них, поневоле вспоминают медведя из Бруклинского зоопарка, который сожрал двоих неосторожных детишек.

Кэссиди слушала его пьяную болтовню со все нарастающим возмущением, тогда как голос Тьернана становился все более насмешливым.

— Значит, по-вашему, для вашей дочери я желанная игрушка, которую она не может себе позволить и которая со временем превратится в монстра и сожрет ее. Так, что ли?

— А вы как считаете?

— Я считаю, что вам пора идти спать.

Вздох. Затем:

— Да, вы правы. Мабри, наверное, уже недоумевает, куда я мог запропаститься.

— Это вряд ли, — усмехнулся Тьернан. — Она наверняка привыкла к вашим чудачествам.

Кэссиди быстро метнулась к ближайшему дверному проему. Кухня была погружена во мрак. Затаившись в углу, Кэссиди сидела ни жива ни мертва.