Повелитель тьмы (Стюарт) - страница 52

— Значит, вы рассматриваете мое тело, сэр Томас? А зачем, позвольте вас спросить? Ведь вы женатый человек, и то, что вы делаете, смертный грех!

Клер с удовлетворением отметила, что ее стрела попала точно в цель. Смуглые щеки рыцаря потемнели от прихлынувшей к ним крови. Но от чего смутился сэр Томас? От того, что Клер напомнила ему о его жене, или от того, что намекнула на его вольные мысли по поводу самой Клер?

— Полагаю, что это не ваше дело, миледи, — заботиться о моей бессмертной душе, — сказал сэр Томас.

— А что же тогда — мое дело, рыцарь?

— Ваше дело — хранить чистоту, быть покорной и скромной и смиренно проводить свои дни в ожидании мужа, которого соизволит выбрать вам ваш брат. Любите бога, благодарите его за те дары, что он вам дал, уважайте и слушайте старших.

— Выходит, и за ваши проповеди я должна быть благодарна небесам? — Голос Клер звенел от гнева.

Рыцарь пропустил ее вопрос мимо ушей.

— Господь одарил вас щедро — высоким происхождением, хорошим здоровьем и семьей. Немногие люди могут похвастаться тем же.

— И это — все дары, которыми я обязана богу?

— Да, миледи. Что же касается вашей несравненной красоты, то это — наказание. Вам приходится терпеть свою красоту, остальным же, вроде меня, — охранять или проклинать.

От этих слов Клер вспыхнула словно порох. Оставалось лишь удивляться: неужели красивая жена сэра Томаса оказалась настолько глупа, что не смогла найти себе кого-нибудь получше, чем этот бездушный грубиян.

— Может быть, мне еще вуаль на себя накинуть, сэр Томас? Чтобы закрыть свое отвратительное лицо от посторонних взглядов!

— Хорошо бы еще плащ и накидку на волосы, — угрюмо добавил он.

— Должна ли я воспринимать это как комплимент?

— Нет, миледи. Это просто горькая правда.

Если бы тон сэра Томаса не был таким угрюмым, Клер, скорее всего, просто рассмеялась бы.

— Не думаю, чтобы мой брат пришел в восторг от ваших забот о моей красоте, — сказала Клер и невольно поежилась, вспомнив взгляд Ричарда, которым он то и дело окидывал ее с ног до головы. Его мутные глаза, казалось, раздевали ее.

Впрочем, может быть, все это ей только кажется? Ведь Элис не раз говорила, что у нее слишком богатое воображение. И все же при мысли о Ричарде Клер не оставляло ощущение тревоги. Ей чудились всякие мерзости. И не похоже, чтобы это было всего лишь плодом воспаленной фантазии.

— Лорд Ричард должен быть уверен в вашей безопасности, — твердо сказал Томас.

— Зачем? Беспокоится, чтобы не пропал ценный товар? — резко спросила Клер.

— А может быть, так проявляется его братская любовь?