Принц и паломница (Стюарт) - страница 144

Герцог говорил снова:

– Похоже, Марчево королевство, Корнуолл, может достаться тебе по закону, если ты когда-либо предъявишь свои права на него. Станешь ты это делать?

Александр помедлил, но потом решил сказать правду:

– Не знаю. Едва ли. Мать рассказывала мне кое-что об этой суровой земле и о не менее суровых соседях. И после стольких лет эта земля мне чужая.

– Так, значит, ты вернешься в этот Крейг Эриэн, чтобы пестовать там свои земли?

– Полагаю, что так. Хотя, с хозяйствованием там Барнабаса и моей матери, в этом нет особой нужды.

– Раз так обстоят дела, я мог бы найти применение твоему мечу, Александр, – сказал герцог.

Тон его был небрежен, почти сух. Понадобилось несколько долгих секунд, чтобы смысл его слов дошел до молодого человека.

– Ты имеешь в виду на своем пути домой? Или.., или в самом Замке Розы? Служить тебе там?

– И то, и другое. Что рассказала тебе моя дочь о своем доме?

– Только то, что это самое прекрасное место на земле и что оно вместе с тобой, мой господин, безраздельно царит в ее сердце.

– И что я вскоре ступлю на стезю, к которой давно стремился, на стезю уединения и молитв? На стезю святой жизни?

– Она упомянула об этом, когда мы разговаривали впервые, но, не зная тебя тогда, я не обратил на это должного внимания.

– Тогда слушай теперь. Есть вещи, которые ты должен узнать, прежде чем я смогу принять твою службу. У меня есть наследник, младший сын давно умершего кузена. Старший его брат владеет поместьями на Севере, у этого же земель нет.

Перед тем как отправиться в Тур, я послал ему письмо, в котором предложил встретиться и поговорить о браке. Он тогда был в чужих краях, я не знал, где именно, но теперь, думается, знаю. Так вот, я намеревался возобновить этот разговор, как только вернусь домой. – Пауза. – Ты, наверное, слышал, что случилось. Несколько дней назад я получил известие о том, что этот человек уже прибыл в Замок Розы с десятком своих бойцов и уже видит себя – если верить моим слугам – господином всего. – Еще одна пауза. – И хотя ничего еще не было решено или даже говорено, он мнит себя женихом и вскорости супругом моей дочери.

– Нет! – вырвался у Александра яростный протест. Юный принц взял бы его назад, но герцог только бросил на него быстрый полунасмешливый взгляд.

– Нет. Действительно нет. Хотя он мой дальний родич, его имя не из тех, какое я хотел бы, чтоб носила моя дочь.

Как я понимаю, ты его знаешь. Мэдок из Банног Дун.

– Тот самый? – выдохнул Александр.

– Тот самый.

– Так, значит, вот какое дело увело его на Север из Темной Башни?

– Приходится предположить, что да. И ты сказал мне, что Мэдок был послан на Север по какому-то делу королевы. А граф Ферлас принес известие о том, что он «уже вступил во владенье и неплохо окопался». Здесь, я думаю, речь идет о женитьбе, а с ней – и о праве распоряжаться Замком Розы.