Рассказы к истории «Научи меня мечтать!» (Иванова) - страница 55

— Я сделал, как обещал, мистер Клейтчс.

— И… и вы сдержали обещание, так получается? Это не прошлогодние ведомости, не позапрошлые, не заполненные кое-как…

Мистер Макинтош поморщился.

— Ох, простите, вы меня неправильно поняли! Но… но это просто невозможно! В любом случае, это невозможно. Невозможно! Вот так я вам и скажу.

— Тем не менее, они у вас на столе, — мягко улыбнулся мистер Макинтош.

— Да, вы правы, — не мог не согласиться Клейтчс. Он пробежался по страницам беглым взглядом, желая в этом удостовериться. Страницы были реальными.

Мистер Клейтчс перестал листать ведомости и уставился на титульный лист. Лицезренье листа продолжалось довольно продолжительное время. Наконец он вздохнул и перевел взгляд на мистера Макинтоша.

— Да, вы же тут еще, — растерянно заметил Клейтчс. — Извините, я о вас забыл. Надеюсь, вы не обижаетесь.

— Ничего страшного, мистер Клейтчс.

— Так значит, ведомости уже готовы… они тут, у меня на столе… замечательно, мистер Макинтош, замечательно… чудесно… и… что вы предлагаете делать с ними дальше?

— Я предлагаю вам принять их от меня, мистер Клейтчс.

— Да, это вполне логично... А дальше что? Не поймите меня неправильно, мистер Макинтош, но такого раньше не случалось. Я озадачен. Весьма озадачен, я вам скажу… Вот вы сами что мне предлагаете с ними сделать дальше?

— Вам стоило бы передать их мистеру Бдэчжу, мистер Клейтчс. Я слышал, сегодня будет проходить совещание…

— Мне передать ему ваши ведомости? Подготовленные вами за три с половиной дня до объявленного срока… Мистеру Бдэчжу передать? Да?

— Именно так.

Мистер Клейтчс хохотнул:

— Ну уж нет, мистер Макинтош. Вы, видно, плохо знаете мистера Бдэчжа… его характер. Не поймите меня неправильно, у него прекрасный характер, но, тем не менее, не желал бы я ему докучать лишний раз. Это довольно опасное занятие, должен сказать.

— Я уверен, он не сочтет сдачу готовых ведомостей раньше срока за попытку докучать ему.

— Это если они выполнены правильно! Вот тогда да! Но… где гарантия, мистер Макинтош? Все это настолько невероятно! Наш отдел подготовит ведомости только через несколько дней! Вот тогда их можно будет сравнить. А до тех пор… где гарантия? Все это слишком рискованно… Не поймите меня неправильно, вы очаровательный юноша, но я не желаю ради ваших амбициозных желаний рисковать собственным положением и теребить мистера Бдэчжа лишний раз.

— Коли так, я сам передам ему ведомости, мистер Клейтчс.

— Не будьте наивны, вас к нему не допустят. Не поймите меня неправильно, но… таковы уж правила.

— Мне удалось добиться его расположения, мистер Клейтчс. Я был уже у него на приеме однажды…