— В отель «Сент Алвин». — Андрес, позволь представить тебе моего друга Тома Пасмора. Я хочу, чтобы ты всегда был к нему так же добр, как ко мне. В один прекрасный день ему может понадобиться твоя помощь.
Перегнувшись через спинку сиденья, Андрес протянул Тому огромную руку.
— Можешь рассчитывать на меня, братишка.
Том пожал протянутую ладонь левой рукой, кивнув на правую, забинтованную.
Он свернул на шоссе, ведущее к городу, а Том спросил фон Хайлица:
— Вы что, знаете всех на острове?
— Только нужных людей. Ты размышляешь над тем, что я сейчас сказал?
Том кивнул.
— Все еще не можешь привыкнуть к этому, да?
— Возможно, — ответил Том. Фон Хайлиц поморщился. — Думаю, мы говорим о разных вещах.
— Да нет, пожалуй, об одних и тех же.
— Прежде чем продолжить разговор, можно мне задать вам один вопрос?
— Спрашивай.
Том вдруг почувствовал странную, неприятную внутреннюю дрожь.
— Когда вы отдыхали на озере, вы когда-нибудь плавали? Или, может быть, ловили рыбу с лодки? В общем, делали ли вы что-нибудь такое, для чего надо было отплыть от берега?
— То есть, ты хочешь узнать, видел ли я когда-нибудь с озера дом твоего деда?
Том кивнул.
— Я никогда не плавал, никогда не рыбачил и никогда не отплывал от берега по какому-либо другому поводу. И нога моя ни разу не ступала во владения Гленденнинга Апшоу. Однако прими мои поздравления — мне понравился твой вопрос.
На этот раз Том не испытал радостного возбуждения, как тогда, первый раз, когда фон Хайлиц перегнулся через стол в собственной гостиной, чтобы пожать ему руку. Вместо этого, откинувшись на спинку сиденья, он представил себе Барбару Дин, проснувшуюся в объятой пламенем кровати.
— Он действовал очень нагло, — продолжал фон Хайлиц. — Он солгал мне, солгал продуманно и умело, сказал такую вещь, в которую я просто не мог не поверить. Это и бесит меня больше всего. Этот человек знал, что я куплюсь на его вранье и построю на нем целую теорию. И ему понадобилось меньше секунды, чтобы сообразить, что именно надо сказать.
— Все думали, что на следующий день после исчезновения Джанин Тилман он уезжал в Майами, — сказал Том.
— Но он оставался на Игл-лейк достаточно долго, чтобы успеть убить Антона Гетца.
Том закрыл глаза и не открывал их до тех пор, пока машина не остановилась перед отелем. «Есть вещи, о которых лучше не знать», — вспомнил Том слова Барбары Дин.
— Приехали, босс, — сказал Андрес, и фон Хайлиц похлопал его по плечу. Хлопнула дверца. Открыв наконец глаза, Том увидел, что они находятся на Калле Дроссельмейер. Мимо проехали несколько машин, везущих служащих из западной части острова на Калле Хоффманн.