Архивник (Некрасов-Вебер) - страница 31

   " У меня сегодня очень важная сделка!" – соврал Фродо.

   " Я вас понимаю, сеньор, приложим все силы!" – заверил господин.

   Чувствуя, как вынужденная задержка еще сильнее натягивает нервы, Фродо вернулся в гостиницу. Почти половину крохотного номера занимала двуспальная кровать, на которой спали дети. Эльза ждала его возвращения. Выслушав мужа, она с неожиданным спокойствием заявила:

– Все будет хорошо. Они просто подвезут недостающее из других отделений.

   Пристроившись рядом с детьми, супруга быстро уснула. Фродо же, несмотря на бессонную ночь, так и не смог сомкнуть глаз. Чтобы не терять даром время, он сходил в порт, где нашел владельца лодки, согласившегося перевести их на другую сторону залива. Расположенный там портовый городок Аркадо, находился уже в сопредельном государстве. Для владевших мелкими судами жителей Никодии такие вояжи допускались пограничным режимом, ну а перевозка пассажиров была полулегальной и довольно прибыльной контрабандой.

   Побывав порту, Фродо несколько раз прошелся вдоль набережной. Но морской ветерок так и не смог до конца успокоить. Никогда еще в его жизни судьба так не зависела от стечения обстоятельств:

   "… Смогут ли собрать нужную сумму? Когда ищейки де Моро объявятся в Никодии, к завтрашнему утру, вечеру, или уже этой ночью?"

   За час до закрытия Фродо стоял под вывеской "Гуто и сыновья". В последний момент в голове промелькнула мысль:

   "Если не успели собрать деньги, надо попросить, хотя бы часть вклада…"

   Но, скорее всего, это противоречило правилам и могло вызвать подозрение. Когда он переступал порог, в голове еще лихорадочно просчитывались различные варианты. Но потом вдруг снизошло спокойствие, и в сознании всплыл списанный у древних девиз де Кальве:

   "Делай, что должно, и будь, что будет!"

   Увидев его, клерк опять предложил подождать. Сев за столик, Фродо переводил взгляд с конторки, где стучала на машинке молоденькая барышня, на дверь, за которой скрылся служащий. И, наконец, тот появился, неся в руках толстые пачки купюр.

   Спокойствие изменило уже за дверями банка. Почти бегом он добрался до гостиницы, где ждали на чемоданах супруга и дети. До порта добирались на фиакре, на который ушли остатки выданных старшим архивариусом премиальных. Владелец лодки ждал у причала. И только когда суденышко вышло из акватории порта, Фродо отпустила тревога. Но тут же навалилась смертельная усталость. Развалившись на лавке, он положив под голову сумку с деньгами, и быстро уснул убаюканный легкой качкой и криками чаек.