Страсть альфы (Савино, Роуз) - страница 86

Все, что угодно, лишь бы не вернуться к Анджелине и не отметить ее. Трей был прав — полнолуние вызвало желание.

Она определенно моя пара.

Поэтому трансформация склада становится еще более важной. Склад и мое преображение.

Я пытаюсь взглянуть на себя глазами ее родителей. Стали бы они смотреть на меня иначе, если бы я тренировал неблагополучную молодежь? Или они по-прежнему видели бы просто парня, украшенного татуировками, который зарабатывает на жизнь кулаками?

Того, кто позволяет их дочери ездить на мотоцикле в платье?

Я такой дурак. Я подверг ее опасности сначала на мотоцикле, затем прошлой ночью вместе со мной. Но намерен доказать ей и ее родителям, что я достоин.

И тогда, возможно, смогу удержать ее, не ставя на нее метку. Я могу просто исчезнуть во время полнолуния. Держать дистанцию ради ее безопасности.

Полнолуние наступит через два дня. Паркер назначил первый бой на завтрашний вечер, что дает участникам-волкам — моей стае — преимущество. То есть если мы будем драться с другими видами перевертышей.

— Эй, Джаред, как тебе нравится? — Трей на лестнице, подвешивает оборудование для воздушного танца, который задумала Анджелина.

— Да, выглядит неплохо. Повесь все три штуки так же.

Далее я хочу собрать деревянные плоские перегородки на колесиках, чтобы Анджелина могла передвигать их, создавая пространство так, как ей хочется. Я заказал тонну черных сценических занавесов, которые также можно установить на подвижные рельсы.

Я ничего не смыслю в искусстве, но представляю себе то, что набросала Анджелина, и мне становится все более волнительно. У нее действительно невероятное видение.

— Так ты и дальше собираешься работать здесь, пока не свалишься? — спрашивает Трей, спускаясь с лестницы. — Ты хоть что-нибудь ел со вчерашнего дня?

— Не-а. Я не голоден.

— Ты пытаешься занять себя, чтобы не отмечать ее. Так вот в чем дело?

Я смахнул опилки со своих рук.


— Да.

— Если ты понял, что она твоя пара, почему не выясняешь, как заявить на нее права без особого ущерба?

Я беру другую доску и кладу ее на место. Трей держит ее, пока сверлю шуруп.


— Я не могу просто взять и заявить на нее права. Без ее разрешения. Пока не докажу… — Я вытираю пот, капающий на глаза, впервые чувствуя усталость. — Вот почему я здесь. Хочу все устроить, чтобы мне было что ей предложить.

— Ах.

Я не могу вынести сочувствия, которое слышу в его единственном слове.

— Ты правда думаешь, что это необходимо? По-моему, ты и так ей нравишься.

Я качаю головой и вкручиваю очередной шуруп.


— Ты не понимаешь. У ее родителей на нее планы. Ей нужен кто-то респектабельный. Кто-то, кого она сможет представить, не смущаясь.