Тайна Каменного Принца (Медведева) - страница 38

В тот момент, когда всё внимание зрителей было направлено на «Летописца», который никак не мог продолжить свой рассказ, затянув тугую петлю ожидания на собственной шее, я, никем не замеченная, скидываю соломенную шляпу, резко взмываю со своего места в небо, а затем медленно опускаюсь на сцену, окруженная слоями лёгкого, почти воздушного шелка… Зрители тут же замолкают, изумленно глядя на белую богиню, буквально спустившуюся с небес, и возвращаются на свои места.

— «Это ты — моя новая невеста?» Спрашивает Каменный принц у… незнакомой богини в белом траурном платье, — на ходу исправляется «Летописец», ведя нашу сцену.

— Я, мой принц, — с лёгкой улыбкой сообщаю, поймав на себе не меньше сотни восхищенных взглядов из зала.

— И падает на колени Каменный принц и вопрошает у неба: «Как же мне жить теперь?..» — продолжая произносить оригинальные реплики за главного героя, который в этот момент должен был лицезреть перед собой старуху, вещает «Летописец», чьё лицо было бледным — под стать моему наряду.

— Я защищу тебя от всех страданий, — подхожу к артисту в огромной маске, — и позволю отдохнуть в своих объятиях, — поднимаю его на руки, словно тот был пушинкой, а затем улетаю в небо, под изумленные возгласы зрителей, едва не сломавших себе шеи…

Приземляюсь на землю недалеко от крайнего ряда лавок — за кустами, чтобы нас никто не увидел, и спускаю артиста на землю. Тот трясущимися руками хватается за свою огромную маску и падает на попу, не удержавшись на ногах. Глубоко вздохнув, подхожу к нему, справляюсь с узелком на его затылке и снимаю маску, а затем передаю ему. Вспотевшее от неудобного и тяжелого головного убора, неказистое лицо совсем ещё юного и худого, как спичка, артиста было настолько растерянным и напуганным, что я, не выдержав, фыркнула.

— Возвращайся к своим и никому не говори, что видел моё лицо вблизи, — произношу наставительно.

Тот начинает нервно кивать, показывая, что понял меня хорошо, а потом сбегает в сторону лавок — что только пятки сверкают.

Качаю головой и сама направляюсь в сторону площадного театра. Мне нужно было забрать свою соломенную шляпу и пересечься с племянницами Синь Шэня, у которых однозначно будет куча вопросов по поводу моего представления…

— Тётушка! — кричат те, едва заметив меня издали.

Прикрываю лицо вуалью, нацепив соломенную шляпу, и простираю к ним руки, показывая, чтобы подошли…

— Вот, это концовку ты устроила! Тут пол зала рыдало от счастья! — с возбужденными глазами начинает рассказывать Юби.

— А вторая половина — от горя, решив, что это был такой образ смерти! — усмехается Бию.