Горничная для принца (Бочка) - страница 33

Набираю новых свечей полную сумку и иду дальше.

Сегодня, после завтрака я делала всё быстро, торопливо и мысленно подгоняла время. Когда же наступит вечер? Торопила и волновалась, а вдруг что-то пойдёт не так, не получится или сорвётся.

Очень хотелось снова попасть в тот сад. Волнительно и страшно, но очень хочется.

Почему-то казалось, что тот человек будет ждать меня с самого утра. И я снова торопилась. На карте отметила плоской, где находится дверь и ближе к вечеру стала двигаться в том направлении. Иду той же дорогой что и вчера, но в конце концов поняла, что зашла снова совсем не туда. Немного покрутилась в лабиринте лестниц, но маленькой двери с круглой аркой опять не обнаружила.

Потом вспомнила, что говорил тот человек – иди за рисунками. Если увидишь хвост дракона…

Я начала искать такой рисунок в резных вензелях дверей и окон, находила и шла в направлении куда указывал хвост кованого дракона.

Теперь стало легче, но чем дальше я заходила, тем тревожнее внутри, тем медленнее мои шаги.

А когда я вошла в маленький тёмный коридор, свеча в котором давно прогорела, мне снова стало страшно.

Вот и дверь.

Ждёт ли меня кто-то за этой дверью?

А если ждёт?

20

Комната архимага наполнена разного рода магическими предметами. Есть вещи, которые давно утратили свою силу, но всё ещё лежат на своих полках пылятся, но вынести их отсюда означает выказать неуважение к их многолетней службе. А есть те, что много столетий служат королевским магам и не утратили магической силы по сей день.

Посередине комнаты стоит главный и самый древний атрибут - Зеркало Правды. В нем можно увидеть то, что хочется увидеть. Зеркало это досталось Бернару ещё от прошлого архимага. В тот день, когда он, уходя на покой, передавал должность, строго предупреждал, зеркало работает только в искренних и справедливых руках. Руки Бернара оказались именно такими.

- Ну что там? - дверь кабинета распахнулась, и в комнату ворвалось благоухание цветов и лучезарное сияние.

Вошла королева.

Как и всегда, величественна и прекрасна. Это не просто женщина, это образец красоты и сгусток энергии. Что касается красоты, тут почти не было равных. Что правда с годами кожа её лица несколько поблекла, но это ещё не тронуло прекрасных черт и время ещё не исказило их морщинами.

Бернар чувствовал в ней родственную душу. В отличие от несколько флегматичного короля Себастьяна, королева Элаида очень деятельна и деятельность ее всегда кружила над интересами и нуждами королевства.

Это она тревожилась как никто другой, за будущее его жителей, и была просто одержима спасением королевства. Тем более в тех условиях и обстоятельствах, в каких оно оказалось несколько лет назад.