Дюжина секретов леди Кейтлин (Милок, Ди) - страница 61

Едва он вошел в маленькую комнату, как она озарилась магическим светом. Светящиеся кристаллы на потолке были единственным источником освещения здесь. Стены были обиты светлым деревом, в тон ему были и стеллажи со шкафами из белого дуба. Гардеробная была словно продолжением светлой спальни и тем больше вещи, находившиеся в ней, выглядели чужеродно. Словно темное пятно, капля черничного варенья на белой салфетке, нелепо…

Платья разных фасонов и брючные костюмы, висевшие на плечиках, туфли и полусапожки, стоявшие стройным рядом на стеллажах, все они были неизменно темных оттенков: синие, фиолетовые, темно-зеленые, преобладающее число черные. В одном из самых дальних шкафов взаперти оказались свадебные платья, словно маркиза хотела спрятать их с глаз долой. Ярких нарядов было так мало, что их вполне можно было пересчитать на пальцах одной руки.

Броский наряд со званого вечера в особняке Уорренов он обнаружил сразу, едва войдя в гардеробную, несколько светлых летних платьев удалось найти лишь хорошенько осмотревшись. Но вот желтого платья, которое ему хорошо запомнилось с королевского приема, нигде не было.

Макс даже вернулся в спальню, чтобы осмотреть ее внимательно, заглянул в шкаф в кабинете, но и там ничего не было, кроме учетных книг и папок с документами. Увы, его существование не могло быть просто игрой воображения, испариться по волшебству оно не могло тоже, если ему не помогли, конечно, в этом.

“Вот дурень!”, в сердцах выругался Макс. “Надо же было так себя накрутить!”

Если платье действительно порвалось, то его вероятно забрала горничная. Она же могла и уронить одну из бусин на улице. Конечно, это не по пути к салону Алисии… но мало ли, куда еще могла торопиться служанка. Строя все новые и новые теории, Агилар даже вздохнул с облегчением и с чистым сердцем захлопнул шкаф.

Створки, привыкшие к женской слабой силе, с громким стуком вернулись на место, а стекла, украшавшие дверцы, задребезжали.

“Как слон в посудной лавке”, подумал Макс и потянулся к ним, боясь, что шкаф сейчас вообще рухнет. Но мебель в кабинете маркизы была довольно прочна, и вместо этого прямо в протянутые руки старшего следователя упала старая потрепанная записная книжка, которую хозяйка спрятала наверху.

Выгравированная надпись на ней говорила, что это принадлежит Кейтлин де Велье, но пожелтевшая бумага от времени, выцветшие чернила говорили обратное. Книга была перевязана кожаным шнурком на старинный манер. Не самое надежное средство, чтобы спрятать свои тайны.

“Что же это такое?”

Макс положил книгу на стол, аккуратно потянул за шнурок и открыл первую страницу.