Пробуждение дракона (Далтон) - страница 91

— Что теперь? — спросила одна из девушек. Голос был из толпы и теней.

— Мы ждем Лотти, — сказала Карина. — Она отвлекает.

— Мы пока ждем, — сказала Рева. — А потом убежим отсюда. Мы будем двигаться вместе, но если кто-то отделится, двигайтесь к пляжам, ясно? К берегу. Если не найдете группу, держитесь подальше от Торгового пути и больших городов. Сестры будут искать нас, я знаю. Будьте хитрыми и осторожными.

Группа шепталась, Рева зашипела на них. Ей нужно было слушать у двери. Она попыталась подвинуть дверь, чтобы видеть двор, но не видела ничего, кроме тусклого света факелов вдали. Рева дальше убирала занозы, а потом впилась в ногти.

Она перешла к другой руке, когда услышала крик. Не Лотти, это она знала. Кричал страж, но Рева не знала, кому он кричал. После крика зазвучал топот, они быстро приближались к двери. Рева задержала дыхание, ключ шумел в замке. Рева и остальные отпрянули. Рева подняла черпак, жар в груди растекался до челюсти. Ее ладони были потными, она боялась, что уронит жалкое оружие, но думала об остальных. Она должна ударить по стражу и дать им шанс сбежать.

Дерево двери загремело о пол, она подняла черпак еще выше, собираясь обрушить на врага. Свет залил зал, и на миг она ничего не видела, а потом различила длинные волосы девушки, которую озарял огонь снаружи. Лотти прошла в зал.

— Нужно идти, — сказала она. — Готово, — она погремела связкой ключей. — И я украла это.

Рева посмотрела мимо подруги на источник света и улыбнулась. Лотти это сделала. Она подожгла склад, и стражи с сестрами бросились спасать свои вещи.


















25

Лука


Голос Джеральдо гремел поверх шума испуганных людей, бегающих по лагерю. Лука стоял в центре и смотрел, как люди спешат к палатке с оружием, надевают кольчугу и кожаную броню на туники. Женщины хватали детей и искали мужей. Джеральдо был спокоен. Он отдавал приказы женщинам не-менти, детям и старикам, что не могли махать мечом, бежать к Зину. Забраться как можно выше, чтобы лошади не добрались, взять с собой еду и воду. Остальные вооружались. Лука пришел в себя и побежал в палатку за мечом, щитом и броней.

Таня уже была там. Она бросила ему кольчугу и броню. Они были велики ему, но лучше, чем ничего. Он взял простой, но легкий и острый меч, большой щит черного цвета, побитый от использования.

— Люди короля все-таки пришли, — Таня призвала воду в ладонь. — Мы покажем им бой менти!

Грудь Луки сдавило от широкой улыбки Тани. Он слышал истории Матиаса о войне, там не было ничего почетного. Матиас видел, как люди молили о жизнях, как солдаты были людей, и обычных жителей мучили победители. Луку не радовал бой с людьми его отца. Не радовало, что люди умрут. Те, кого он уважал.