— Как вам угодно. — Полковник Маккормак медленно кивнул, устремив на Фелисити взгляд своих темно-зеленых глаз. — К вашему сведению, она дочь купца Лафарга, которого сейчас содержат в казармах.
— Боже мой! Я не знал. — Испанский офицер повернулся к Фелисити. На его красивом лице отразилось сочувствие. — Примите мои соболезнования по поводу постигшего вас несчастья, мадемуазель Лафарг.
Девушка высокомерно вздернула подбородок.
— Ваши соболезнования неуместны, лейтенант. Мой отец жив, по крайней мере пока…
— Мадемуазель…
Полковник сделал нетерпеливый жест.
— Если она все-таки оказалась здесь, Баст, вы, может быть, поинтересуетесь целью ее визита?
Лейтенант Унсага с невозмутимым видом наклонил голову.
— Конечно. Мадемуазель?
Фелисити перевела взгляд с улыбающегося испанца на ирландского наемника в звании полковника, лицо которого оставалось скрытым в тени, потому что он сидел спиной к окнам, в то время как от его взгляда не могла ускользнуть ни одна деталь ее внешности. Девушка облизнула губы кончиком языка.
— Я… Можно мне поговорить с вами наедине, полковник?
Маккормак выразительно посмотрел на лейтенанта. Тот вздохнул и, вежливо поклонившись, вышел.
В кабинете воцарилась тишина. Теперь, когда Фелисити наконец осталась с ирландцем одна, ее внезапно охватило замешательство. Он внимательно разглядывал ее, прищурив глаза и замечая абсолютно все: то, что она сегодня специально принарядилась, и то, как поднимается и опускается ее грудь под кружевной косынкой, когда она тяжело дышит, изо всех сил стараясь скрыть волнение. Каштановые волосы полковника, влажные от пота, выступившего на висках, слегка вились, несмотря на то, что он старательно зачесывал их назад. На одном из пальцев правой руки, которой он прикрывал кипу бумаг, темнело чернильное пятно. На манжетах и воротнике его рубашки, сшитой из простой льняной ткани, не было кружев, что придавало ему еще более строгий и недоступный вид.
Фелисити неожиданно пожалела, что пришла сюда. Она ничего не добьется от этого человека, лишь будет чувствовать себя неловко. Кроме того, она сама и ее отец могут оказаться в еще более тяжелом положении, если такое вообще возможно.
— Я вас слушаю, мадемуазель Лафарг.
— Как вы, наверное, догадались, полковник, — проговорила Фелисити глухим голосом, умоляюще сцепив руки, — я пришла к вам из-за отца. Он, как и все остальные, арестован совершенно несправедливо. Этому нет никакого оправдания.
— Вы утверждаете, что ваш отец и другие арестованные невиновны в заговоре против испанской короны? — Несмотря на брошенное девушкой обвинение, вопрос прозвучал абсолютно бесстрастно.