Она не останавливаясь кивнула. С одной стороны, это прекрасно, потому что у меня получится много эксклюзивных материалов. С другой — как-то все равно странно все выглядело.
— Чья это инициатива? — осторожно продолжала я расспрос.
Катрина пожала плечами в строгом форменном пиджаке, повернулась ко мне и, понизив голос, сообщила:
— В пресс-службу приказ пришел от самого министра, а кто был изначальным инициатором, знать не могу. Но, предполагаю, если господин Стонд первый поднял вопрос о пресс-конференции, это его идея.
Мы прошли одно из зданий, принадлежавших Министерству внутренних дел, насквозь, минуя несколько пропускных пунктов, и оказались во внутреннем дворе, заставленном разной техникой. В городе такую встретить почти невозможно. Машины больше напоминали танки, а два бронированных автобуса вообще больше походили на каких-то диковинных монстров, чем на средство передвижения.
Я чуть присвистнула от открывшегося вида.
— Впечатляет, не правда ли? — раздался низкий мужской голос справа от меня.
Я резко обернулась.
— Ания, — сказала Катрина. — Познакомьтесь, это майор Степлин, он главный в этом караване. Майор, — она указа взглядом на меня, — это Ания Василевски, корреспондент «Липортского вестника».
Тот первый протянул мне широкую ладонь. Я пожала ее. Не слишком крепко, но и не слабо, чтобы не выглядеть в его глазах неженкой. Мужчина — лет сорока, высокий, широкоплечий, с рябым грубым лицом и короткими рыжими волосами — одобрительно кивнул.
— Что ж, майор, — широко улыбнулась ему Катрина, положив изящную кисть с аккуратным неброским маникюром ему на плечо, — оставляю Анию на ваше попечение. Проведите ей инструктаж, пожалуйста.
Тот приложил руку к козырьку форменной кепки и сверкнул всеми тридцатью двумя зубами. Мне показалось, что между этими двумя что-то происходит. По крайней мере, сигналы от девушки исходили весьма однозначные, а майор с удовольствием откликался на легкий флирт.
Проводив уходящую Катрину хищным взглядом, все еще улыбаясь, майор глянул на меня.
— Итак, — начал он. — Здесь у нас поедут заключенные, пока тут пусто, но мы за ними заедем, — он указал на бронированный автобус. — Здесь — часть охранников, которые едут на смену сослуживцам. А здесь, — он указал на автобус поменьше, — гражданский персонал: уборщицы, повара, электрик, сантехник… кто там у нас еще? — он почесал подбородок. — Ну, неважно, в общем, здесь и вас расположим.
Я кивнула.
— Давайте внесу ваш багаж.
— О, спасибо большое! — я была рада передать ему сумки с вещами, фотоаппаратом и ноутбуком. От них уже ныли плечи.