– Сэр! – подбежал третий помощник Риис. – Из «вороньего гнезда» сообщили: «Олимпик» разворачивается, неопознанное судно прибавляет скорость.
– Мистер Риис, распорядитесь чтобы все члены команды на открытых палубах и в «вороньем гнезде», находились в полной готовности.
– Айэ-Айэ, сэр!
– Мистер Дин, 15 градусов лево руля, держать полный ход!
– Есть 15 градусов лево руля, держать полный ход!
На полном ходу, повернув на запад/юго-запад, «Карпатия», ровно через двадцать две минуты, исчезла в густом тумане.
Глава 5. Гарпии в тумане
«Карпатия» исчезла в густом, как свежевзбитые сливки, тумане. Корабль прошел первые подступы к белому вареву на полном ходу, поэтому чувство было такое, что они нырнули в туман, как в омут.
– Малый ход, держать курс!
– Есть, малый ход, держать курс!
На мостике не было видно ничего на расстоянии пяти ярдов.
Видя, что никаких распоряжений больше не поступает, к капитану Рострону почти что наугад приблизился Эрик Риис.
– Сэр, распорядиться подавать сигнальную сирену?
– Мистер Риис, вы слышали, чтобы я отдавал такое распоряжение?
– Нет, сэр! – и Риис тут же исчез с глаз долой в ответ на жесткий взгляд капитана.
Подавать сигнальную сирену в тумане с периодичностью в несколько минут, чтобы избежать столкновения с другим кораблем при почти нулевой видимости, было обязательно. Непосвященным офицерам, да и членам команды оставалось только гадать, почему всегда дотошный Рострон в этот раз игнорирует одно из основополагающих правил судоходства.
– Мистер Биссет и лейтенант Лайтоллер!
Оба офицера, чуть ли не на ощупь проложили свой путь к капитану.
– Распорядитесь, чтобы все наши впередсмотрящие и «воронье гнездо» переключили зрение на слух. Сохранять полную тишину на открытых палубах, вслушиваться в любой шорох! Передайте по цепочке, иначе вам до кормы не добраться до завтрашнего дня.
– Айэ-Айэ, сэр!
– Режим полной тишины на палубах! Приказ капитана!
В наступившей тишине было слышно лишь шуршащие при малом ходе турбины «Карпатии» и плеск разрезаемых корпусом корабля океанских волн. Все офицеры и дежурные матросы напряженно вслушивались в белую бесконечность.
Из молочного варева вынырнула коренастая фигура Чарльза Лайтоллера.
– Коммандер Рострон, сэр, разрешите обратиться! – сказал он приглушенным голосом.
– Говорите, лейтенант Лайтоллер, – также тихо ответил Рострон.
– Гарольд Лоу сообщил, что Хитченс находится в депрессивном состоянии, много пьет. Тем не менее, часа два назад он вылез из своей берлоги в третьем классе, куда его определили на постой, и переговорил вот с этими двумя членами комманды «Титаника». – Лайтоллер передал Рострону клочек бумаги. – Все трое казались подавленными и хмурыми, хотя это ни о чем не говорит: спасенным сейчас не до веселья. Но все трое потом скрылись в каюте Хитченса. Лоу сообщил, что оба собеседника Хитченса были в «вороньем гнезде» во время столкновения с айсбергом: Фредерик Флит и Реджинальд Ли. – Лайтоллер красноречиво посмотрел на Рострона.