— Напротив, — возразила Черити. — При такой гравитации мы будем не идти, а прыгать, как лягушки. Понадобятся часы, чтобы добраться до шлюза, если нам вообще удастся выбраться из этой грязи.
— Что же дальше? — не понимая, куда она клонит, спросил Харрис.
— Нам нужен транспорт, — решительно заявила Черити. — А так как с собой у нас ничего нет, мы просто украдем его.
— У кого? — развел руками Скаддер. — Я здесь ничего не вижу: ни трактора, ни грузовика, ни планера — ничего…
— Тогда открой пошире глаза, — посоветовала Черити.
— Все равно я ничего не вижу, — уже раздраженно ответил Скаддер.
— Чудесно, — парировала она. — По крайней мере, он не бросается в глаза.
— Кто?..
Черити молча указала через плечо большим пальцем.
— О, нет, — простонал Харрис.
— Да, да, да! — свирепо произнесла она и, повернувшись, задрала голову вверх, пытаясь получше рассмотреть кабину экскаватора. — Я уже давно горю желанием проехать на машине с мощным мотором, приводом и настоящей коробкой передач.
Скаддер беспомощно взглянул на Харриса и Дюбуа.
— Пусть поступает так, как хочет, — дала ему мудрый совет женщина.
На извлечение бомбы им понадобилось около четверти часа. Харрис и Скаддер без труда удерживали на руках весящую целый центнер емкость, однако транспортировка, как и опасалась Черити, оказалась делом довольно сложным. Они с большим трудом приближались к машине и лишь через сто метров сумели нагнать Черити и Дюбуа.
— Что-нибудь не так? — задыхаясь, спросил Скаддер.
Вместо ответа Черити осветила фонарем скопившиеся перед экскаватором горнодобывающие машины.
— Посмотри-ка…
Прямо перед ними стоял морон, который держался на своих тоненьких ножках только за счет низкой гравитации. Его хитиновый панцирь вместо черного блестящего приобрел приглушенный серо-коричневый оттенок, со светлыми пятнышками тут и там. Клещи насекомого были бессильно раскрыты, граненые глаза стали совершенно бесцветными; в месте крепления простого дыхательного прибора высохшая жидкость на челюстях морона превратилась в тягучую массу.
— Он мертв, — спустя некоторое время произнес Харрис.
Черити молча кивнула, скользнув дальше лучом фонаря. Дюбуа сделала то же самое, затем свои фонари включили Харрис и Скаддер.
— Не вижу причин опасаться и остальных моронов, — наконец сказал Харрис.
Между горнодобывающих машин стояли, лежали и сидели на корточках сотни муравьев. Большинство из них было с дыхательными приборами, но на всех без исключения отсутствовал полный защитный костюм. Судя по всему, мороны умерли уже несколько недель назад.
— Их отправили в вакуум без защитных костюмов, — растерянно произнесла Черити. — Очевидно, они находились наверху, в руднике № 2.