Черити (Хольбайн) - страница 50

Кто-то тронул генерала за плечо и передал ему маленькую записку. Хардвелл бросил на нее беглый взгляд, нахмурил лоб и сунул записку в карман кителя. Он старался сохранить невозмутимое выражение лица, но был явно озадачен.

— Плохие новости, генерал? — спросила Черити. Хардвелл заколебался. Потом кивнул.

— Да. Но они не касаются непосредственно вас. Я… — Его опять прервали, это был уже другой адъютант, но он обратился не к генералу, а к Черити.

— Капитан Лейрд?

Черити кивнула.

— Срочный телефонный звонок для вас. Там, в операторской. — Он указал на узкую открытую дверь в противоположном конце помещения. В комнате за дверью царил полумрак. Помещение освещалось лишь светом, падающим с включенного видеоэкрана.

Майк и Черити последовали за молодым офицером, а Хардвелл тактично остался, избавив их от необходимости захлопнуть дверь перед самым его носом. Помещение было очень маленьким. Его обстановка состояла практически из одной большой круглой консоли для компьютеров, на которой красовались более дюжины мониторов. Правда, в данный момент работал только один из них. Перед ним сидел молодой человек, который поспешно поднялся и покинул помещение, как только увидел Черити. Она подождала, пока Майк закроет за ним дверь, опустилась в еще теплое кресло и набрала личный код на крошечном цифровом табло под экраном. Надпись: СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО — ТОЛЬКО ДЛЯ УПОЛНОМОЧЕННЫХ ЛИЦ исчезла, и на экране появилось лицо командора Беккера в трехмерном изображении и в цвете и такое озабоченное, каким она его никогда еще не видела.

— Командор?

— Капитан Лейрд, слава Богу, вы еще здесь. Этот идиот, с которым я только что разговаривал, даже не мог мне сказать, прибыл ли… — он внезапно прервал свою речь, сердито махнул рукой и сделал глубокий вдох. — Где остальные?

— Майк… лейтенант Вуллторп, — быстро поправилась Черити, — со мной. Найлз прибудет через несколько минут. Остальные… Хардвелл говорит, это может занять целый час.

— Проклятие. — Лицо Беккера исказила гримаса гнева. — Вы сможете втроем поднять вашу колымагу?

— «Энтерпрайз»? — Черити решительно покачала головой. — Невозможно, — сказала она таким тоном, чтобы Беккер сразу понял, что это решение окончательное. — Возможно, мы сможем втроем поднять его в воздух, но сесть в вашу крысиную нору мы однозначно не сможем.

— Целый час. — Беккер намеренно не обратил внимания на слово, которым Черити обозвала бункер. — И еще, как минимум, два часа, пока вы прибудете на базу Джефферсона. Проклятие, у нас больше нет столько времени!

— Но нам надо время, — спокойно ответила Черити. — «Энтерпрайз» — это космический челнок, а не «Сессна». И так было довольно рискованно перебазировать два других корабля к вам в бункер. Если я попытаюсь с неполной командой направить корабль в ваш ангар, я могу проделать приличную дырку в вашей горе. Вы этого хотите?