Саммер слабо улыбнулась.
— Бедный солнечный зайчик, — проговорил Майкл. — Боюсь, что сейчас у нас впереди твой ужас.
— Тактичный ты наш, — пробурчала Ди.
Они объяснили Саммер про кошмары. Как ни странно, она испугалась меньше, чем опасалась Дженни.
— Я согласна на все, лишь бы выбраться отсюда, — сказала она.
— Понимаю. Мы тут всего двадцать минут, а я уже от всей души ненавижу это место, — заявила Ди. — Может, это клаустрофобия?
У двери Дженни немного помедлила, положив палец на кнопку.
— Думаю, ты не захочешь рассказать нам, что нарисовала? — спросила она без особой надежды, ведь никто из остальных не согласился.
— Почему? — с готовностью откликнулась Саммер. — Я нарисовала неубранную комнату.
— Неубранную комнату? — удивился Майкл. — И правда кошмар!
— Да будет тебе, Саммер, — сказала Одри чуточку покровительственным тоном. — Всем будет проще, если ты признаешься.
Ди бросила на нее неодобрительный взгляд.
— Я же говорю. Это неприбранная комната.
— Все в порядке, Саммер, — улыбнулась Дженни. — Мы разберемся на месте.
Она нажала на красную кнопку. Зажглась синяя лампа, и дверь отъехала в сторону.
За ней открылась… неубранная комната.
— Ну вот, — вздохнула Саммер, увидев собственную спальню.
Сколько Дженни знала Саммер, у той в комнате всегда царил беспорядок. Ее родители были беженцами, приехавшими в город в шестидесятые годы, и все в их доме было подержанным или слегка потрепанным, а сама Саммер, как говорил Майкл, «виртуозно владела искусством захламления». Попадая в ее комнату, человек обычно не замечал ни самодельных в пятнах занавесок, ни яркого лоскутного одеяла на кровати, потому что на нем валялись всевозможные вещи.
В комнате, находившейся за зеркальной дверью, Дженни не смогла разглядеть не то что одеяло, но даже кровать. Свободным оказался лишь крохотный пятачок перед чуланом, а все остальное было завалено грудами хлама и мусора.
Ди и Майкл захихикали.
— Да, солнышко, я тебе верю, это и правда кошмар, — ухмыльнулась Ди.
Дженни вздохнула. Она не разделяла общего веселья.
— Ладно, нужно войти. Думаю, придется немного прибраться — дверь должна быть где-то в дальней стене.
— Эй, погодите. Я принципиально не занимаюсь неинтеллектуальной работой, — заволновался Майкл. — Кроме того, у мена аллергия на пыль.
— Вперед, — скомандовала Одри, потянув его за ухо.
Они протиснулись между чуланом и грудами всевозможного хлама. Дверь за ними бесшумно закрылась и исчезла.
— Кто говорил про клаустрофобию? — прошептал Майкл.
— Cette chambre est une vrai pagaille, — пробормотала Одри себе под нос.