— Что-то стряслось?
— Что сказал Уикхем?
— Ничего…
— Что он сделал?
— А вот что — заявился на мою кухню!.. — ответила миссис Хилл, а Сара лишь слегка качнула головой, мол, ничего, — только взглянула туда, куда вышла Полли.
Джеймс оценивал обстановку: обе женщины замерли, оторвавшись от работы, и растерянно смотрели на него. Но Полли-то где? Он в три прыжка пересек кухню, толкнул дверь в коридор и выглянул.
— Что там? — Сара подошла, вытирая руки, и тоже заглянула в дверь.
Они успели увидеть мистера Уикхема в щеголеватом алом мундире, вышагивающего по коридору бок о бок с Полли. Девочка шла вприпрыжку, едва поспевая за офицером, и снизу вверх заглядывала в лицо своему важному спутнику. Тыльной стороной ладони она вытерла нос.
Сара и Джеймс видели, как Полли отворяет и придерживает дверь в гостиную, потом до них донеслись звонкие, как серебряные колокольчики, голоса барышень, укорявших мистера Уикхема за непростительно долгое отсутствие. Они требовали от него немедленного отчета, точно все были Пенелопами и сейчас встречали вернувшегося Одиссея.
Едва удерживая тяжелую дверь, Полли умудрилась присесть в реверансе, когда Уикхем входил в гостиную. На миг его рука легла на щуплое плечико.
— Благодарю вас, маленькая мисс.
Он скрылся, и Полли с шумом захлопнула дверь. Шмыгнув носом, она пустилась бежать по коридору в сторону кухни. Джеймс с Сарой расступились, чтобы пропустить ее. Захлопнулась и эта дверь, отрезав их от остального дома.
Сара обратила внимание, что у Джеймса вся кровь отлила от лица.
— Что-то случилось? — спросила она его. — В чем дело?
А он не сводил глаз с Полли, которая подхватила свою мутовку и принялась взбивать белки, — на лице улыбка, ямочки на щеках.
— Это из-за Уикхема? Джеймс, да что стряслось? Что тебя тревожит?
Он помотал головой и отвернулся. Обогнув угол кухонного стола, стремительно сбежал вниз, в судомойню. Сара, бросив недочищенный миндаль, спустилась за ним следом, в промозглую сырость полуподвала. Джеймс, стоя у окна, потрясенно глядел во двор. Сара выглянула тоже, проследила, куда он смотрит. Там во мху среди ирисов копошились куры и ровно ничего страшного не происходило.
— Джеймс?
Сжав зубы так, что под кожей заходили желваки, он так и не вымолвил ни слова.
— Джеймс. Что случилось?
Она дотронулась до его руки. Он посмотрел на ее руку, поднял голову, и их взгляды встретились. Сара не могла понять выражения его глаз.
— Офицер ушел, — попыталась она его успокоить.
Он моргнул.
— У нас все в порядке, — продолжала она.
Помолчав, он кивнул.
— Что с тобой?
Он сделал глубокий, прерывистый вздох, потом выдохнул. Потом наклонился и глянул за ее плечо, в теплый свет кухни. Сара тоже оглянулась. Мимо открытой двери прошла Полли, обеими руками обхватив миску с взбитыми белками.