Полное собрание романов (Остин) - страница 1544

— Не тороплюсь с принятием решений, — продолжил он. — Держу нос по ветру.

— Желаю вам счастья и всего наилучшего, мистер Бингли.

Он поперхнулся, мотнул головой. Сара подумала, что он сейчас обвинит ее в бессердечии, в том, что она — виновница крушения его надежд, его счастья, но он только молча посмотрел на нее. Глаза у него были все такими же прекрасными, черными, будто кофе, только сейчас в них стояли слезы. Он снова заговорил, тихо, почти шепотом:

— Я не хотел… Когда услышал, что ты здесь, то понадеялся, что при встрече смогу заставить тебя помучиться. Сделать тебе больно. Но…

— Мистер Бингли, мне очень жаль, я…

Он пожал плечами:

— …ты не виновата.

Сара сложила руки на коленях и не отрывала от них взгляда.

— Тот лакей, — сказал он. — Смит…

Сара сглотнула, попыталась прокашляться, но сумела только кивнуть.

— Он ведь тебе нравился. Как никто другой.

Лицо у нее горело, она не могла поднять глаз.

— Я уже перестала надеяться, — выдавила Сара.

Птолемей подтянул белые перчатки.

— Вот как?

Тихо вздохнув, Сара кивнула.

— А если бы ты узнала, где он? Будь у тебя надежда его разыскать?

— Мистер Бингли. Птолемей. Пожалуйста…

— Это ведь важно для тебя, важнее, чем… — Он взмахнул рукой, точно очерчивая ее службу, кухню вместе со слугами, дом с окрестностями. — Важнее всего…

— Я думаю, — еле слышно произнесла Сара, потом собралась, голос ее окреп, — думаю, что он умер. Но не знаю наверное.

— А если бы я сказал, что знаю?

Она порывисто подняла голову. Шум, болтовня, слуги, кухня, Пемберли — всё закружилось, смолкло и куда-то исчезло. Остались только устремленные на нее темные глаза.

— Скажите.

— Он жив.

— Вы его видели?

— По крайней мере, был жив несколько дней назад.

— Где?..

Птолемей сжал зубы, задержал на ней взгляд и надолго отвернулся. И снова заговорил, водя рукой по скатерти, сметая с нее крошки и снова их рассыпая:

— Мы пересекали пески, возвращаясь из Алверстона. Всего несколько дней назад, под конец нашей поездки по Озерному краю. И тут гляжу — он, лакей из Лонгборна, Смит. Тоже через пески, только в обратную сторону, на север… Он был с дорожными инженерами, они ехали целым отрядом — снаряжение, подводы с грузом. Видел его всего мгновение, пока мы не разминулись, но тут же его узнал, и он узнал меня. Всего миг, а потом мы разъехались — вот и все.

Сара прижала ко рту ладонь.

— Ну вот, — закончил Птолемей. — Я подумал, ты должна это знать.

Она коснулась его рукава:

— Вы твердо, совершенно уверены, что это был он?

Птолемей посмотрел на ее пальцы, теребящие белоснежный хлопок.

— Конечно. Я же был с ним знаком. Да, уверен. — И он поднял руку, так что ее рука упала.